Get a Portuguese Tutor
to lapse
Tirei uma lista de pacientes dos cuidados continuados cujos 60 dias iniciais estão prestes a caducar.
I pulled up a list of hospice patients whose initial 60 days are about to lapse.
Sou um católico caduco de Louisiana, Abe.
l am a good Louisiana lapsed Catholic, Abe.
A Menina Sato está cá com um visto de estudo caducado.
Miss Sato is here on a lapsed student visa. I... got a request in for cadaver dogs.
A Carta dele estava limpa, mas o Seguro caducou.
His license and title were clean, but his insurance lapsed.
A minha carta caducou, mas eu sei conduzir.
My license elapsed, but I know how.
A minha licença caducou.
My license lapsed.
Como é que o nosso seguro caducou?
What do you mean our insurance lapsed?
Descobrimos que a sua assinatura caducou.
We find that your subscription has lapsed.
"Benefícios caducaram."
"Benefits lapsed. "
Certifica-te que isso sai para a CMA o mais rápido possível, porque é fundamental que a aprovação dos pacientes não caduque..
Do make sure that those go out ASAP to CMA, because that's critical that the patient approvals don't lapse.
Como dizia antes, não gostaríamos de ver as apólices a caducarem.
As I was saying, we'd hate to see the policies lapse. Of course, we give them 30 days.