"Após lhe terem lido o texto, o indivíduo interrogado, recusa-se a assinar o depoimento.' | The person questioed, after having had the text read to him, refuses to sign the statement. |
"Caramba, eu preciso ver como é aquela vista do alto!" Você gostaria de assinar a lista? | Would you like to sign in? |
"Já que você está numa de assinar coisas, porque não assina isto?" | "Since you're in the mood to sign things, why don't you sign this?" |
"O que eu posso fazer?" Ele veio a mim com um papel para assinar. | "What can I do?" He came to me with a paper to sign. |
"Se não quiser assinar connosco, | "And if you don't like it, you don't want to sign with us, |
"Sim, eu assino para isso, muito obrigado". | Yes, I'll-I'll sign for that, thank you very much. |
"Treinador, os agentes estão a dar cabo de mim a dizer que entro nos reforços agora e assino por três anos, por cinco milhões. | "Coach,Agents are blowing up my cell saying I can "enter the draft now and sign for three years,five mil. |
- As vezes assino também. | - I sign things too. |
- Bom, eu assino-a. | Well, heck, l'll sign for it. |
- CD, eu assino. | - CD, I will sign. |
- Desculpa, assinas aqui? | - Excuse me, Barry. Can I get a signature? |
- E depois assinas os papéis? | And then you'll signthe papers? |
- E tu assinas, o que interessa! | - And you'll sign, who cares! |
- Olha, assinas isto e eu enterro-o. | - Look, you'll sign this, and I'll bury it. |
- Primeiro assinas uma exoneração. | - First you gotta sign a release. |
- Ela assina "Nadya". | - She signs "Nadya". |
-Quem assina, ele ou eu? | - Who signs, him or me? |
-Sim. Quem assina? | Who signs for him? |
A Venus assina os teus cheques. | Venus signs your checks. |
A mãe continua a fazer aquilo onde assina os cartões e faz com que pareça que assinaste também. | Mom still likes to do that thing, you know, where she signs the card... And makes it look like you've signed it too. |
- Já assinamos a cirurgia. - Não. | - We've already signed off on the surgery. |
- Mas assinamos um emprestimo | - But we signed a lease on this condo. |
- Onde é que assinamos? | - Well, where do we sign? |
- Sim, assinamos. | - We are signing the wall. |
- Também assinamos a parede? | - So do we get to sign the wall? |
"Eu, abaixo assinado, Fischietto Fischiegrille, digo e sustento que se tivesse... um jardim cheio de árvores, o deixaria ao meu fiel cachorro... para suas necessidades. | I the undersigned, Whistle Whistler, I say and affirm that if I had a garden full of trees, I would have left it to my faithful dog to perform his needs. |
"Eu, abaixo assinado, | "I the undersigned... |
"Eu, abaixo-assinado... | "I, the undersigned... |
"Eu, o abaixo assinado, Mycroft Holmes"? | "I, the undersigned, Mycroft Holmes"? |
Peço-vos que assinais isto. | We ask you to sign this. |
- As famílias ricas não assinam. | - Old money don't sign. |
- As pessoas que assinam o meu cheque. | -The people who sign my checks. |
- Eles não assinam. Quanto mais países assinarem, mais eficaz se torna. | The more countries that sign, more effective it is. |
2 países que assinam um tratado. | 2 countries signing a treaty. |
Alemanha, Itália e Japão assinam o Pacto Tripartido. | Germany, Italy and Japan they sign the Tripartite Pact. |
"Vou procurar um advogado para rescindir o meu contrato Eu assinei com outra gravadora." | "I'm gonna hire a lawyer to get out of my contract I signed in high school." |
- Acho que até assinei qualquer coisa. | I think I might even have signed something. What? |
- E já assinei esta tua licenciatura. | - And I have signed off on your degree here. |
- Estão a sugar-te até ao tutano. Quando assinei o primeiro contrato, era o orgulho de Bethlehem. | When I signed my first contract, I was the pride of Bethlehem. |
- Eu apenas assinei | - I just signed it. |
! Oh tu assinaste pelos dois! | Oh you signed it from both of us! |
- E tu assinaste o papel, ouviste? | You've signed the paper! |
- E tu assinaste-o? | - And you signed it? |
- Estamos, assinaste um pacto. | - Yeah, you signed a pact. |
- Estas ciente do que assinaste? | Are you aware of what you signed? |
"Abraham Lincoln assinou a Independência a caneta." | "Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation in pen." |
"Advogado: E, quando assinou esses documentos, | "Counsel: 'And when you signed these documents, |
"Hacker assinou a sentença de morte dos texugos. " | "Hackerhas signedthe badger's death warrant". One: |
"Informo que a trégua que assinou com ele é inválida "e eu o saúdo sinceramente com a crença de que... "irá encerrar o cerco o mais breve possível. | I inform you that the truce you signed with him is invalid... and I salute you sincerely with my belief that... you will stop the siege as soon as possible. |
"O Primeiro-Ministro assinou o histórico acordo de paz..." | 'Prime Minister signed the historical Peace Accord.. |
Monsieur Marillac, quando assinastes um tratado, o vosso senhor concordou em pagar uma pensão anual a este país, o que não foi cumprido nos últimos dois anos. | Monsieur Marillac, when you signed a treaty, your master agreed to pay an annual pension to this country, which he has defaulted on for the past two years. |
Sabeis o que assinastes? | Do you know what you just signed? |
Um facto de que estáveis bem ciente quando lhe pegastes na mão e assinastes o registo. | A fact that you were well aware of when you held his hand and signed the deed yourself. |
Vossa Graça, quando assinastes os vossos contratos de casamento, não sabíeis que havia uma cláusula secreta escondida entre eles. | Your Grace, when you signed your marriage contracts, you didn't know that there was a secret clause slipped in among them. |
"Os delegados Irlandeses que assinaram o tratado... " | "The Irish Delegates who signed the treaty... " |
- 142 países já assinaram. | - 142 countries have signed it. |
- Agora, todos vocês assinaram. | - Now, every last one of you signed. |
- Ah, eles assinaram? | - Are they signed? |
- Eles assinaram. | - They signed. |
Ajude-me a retirar o caixão e após isso eu assinarei os teus papéis. | Help me to get the coffin out and I will sign your papers. |
Dê-me um contrato pelo que achar que é justo e eu assinarei. | You put a contract in front of me for whatever you think is fair, and I will sign it. |
E vamos reunir outra vez em Odessa, onde assinarei isto. | And I will do again tomorrow in Odessa where I will sign these. |
Eu assinarei onde quer que você diga. | I will sign wherever you tell me to |
Façam qualquer espécie de pedido para soltá-lo e eu assinarei. | You make out any kind of a release form, I will sign it. |
A Katherine assinará uma confissão escrita sob a condição de que a sua relação com Erica Hartford não faça parte do registo. | Katherine will sign a written confession on the condition that her relationship with Erica Hartford is not part of the record. |
Com o Rei Henrique, deveras. Estou certa que o Henrique assinará qualquer coisa que nós acordemos. | I'm sure henry will sign off on anything that we agree on. |
Ele assinará o meu atestado de óbito. | He will sign my death certificate |
Nenhum juiz a assinará. | No judge will sign it. |
Numa notícia de última hora, o presidente West anunciou hoje que assinará uma petição para proibir o casamento de gays na próxima semana. | Some breaking news today when Mayor West announced he will sign a citywide ban on gay marriages next week. |
Eles assinarão o tratado. | They will sign the treaty. |
Os franceses assinarão o tratado brevemente. | The French will sign this treaty soon. |
Todos o assinarão. | Everybody will sign it. |
Acordou-se que João continuaria no trono sob uma condição. Ele assinaria um documento... garantindo os direitos e privilégios dos homens livres... limitando o poder da monarquia. | It was agreed that John could remain on the throne, on one condition... that he would sign a document upholding the rights and privileges of all free men, but ultimately limiting the power of the monarchy. |
Eu estava a pensar se um de vocês assinaria aqui... esta coisa, é como a soma total de todos os serial killers que estudei. | Right. I was wondering if one of you guys would sign... This thing, it's like the sum total of every serial killer I've studied. |
Quem assinaria tal coisa? | Who would sign such an order? |
Quem assinaria uma coisa... | Who would sign off on a job like... |
Apesar de a visita dar esperanças ao problema da Polónia, soube-se que a Rússia assinara um pacto de amizade de 20 anos com o governo polaco em Varsóvia. | (newsreel) Even as his arrival raised hopes on the thorny Polish question, the world learned that Russia had signed a 20-year pact of friendship with Poland's Warsaw government. |
O Justin estava empolgado porque sabia que era o tipo que assinara com a Pink, a Avril Lavigne, os Outkast, o Usher e muitos outros. | Justin was excited 'cause he knew this was the guy who had signed Pink, Avril Lavigne, Outkast, Usher and so many others. |
" -Senhor, preciso que assine a minha... | -Sir, I need you to sign off on the-- |
"Laboratórios Lyndon" Se concorda com tudo, assine as 8 cópias, onde está marcado. | If everything is satisfactory, please sign all copies where tagged. |
"Sem audições, só assine". | "No tryouts, just sign up." |
"Uma vez que tem de sair às 3, encontre o Lionel e ele que assine a saída." | Since you have to leave at 3:00, go find Lionel and have him sign off. |
"Vai lá abaixo e faz com que o Babe Ruth te assine essa bola." | "You go down there to that dugout and get Babe Ruth to sign that ball. " |
- A não ser que assines. | - Not unless you sign that. |
- Ah, Sofia, conheci outra pessoa e preciso que assines estes papeis de divórcio. | - Oh, Sofía, I've met someone else and I need you to sign these divorce papers. |
- Charlie, preciso que assines algo. | - charlie, I need you to sign something. |
- Ele vem a caminho, mas, entretanto, quer que assines isto. | He's on his way, but in the meantime, he wanted you to sign these. BECKY: |
- Está bem. - Preciso que assines esta declaração a afirmar que nunca recebemos aquele memorando da Coastal Motors. | Listen, I need you to sign this affidavit that we never received that memo from Coastal Motors. |
- Quer que assinemos o tratado. | - He wants us to sign his treaty. |
- Queres que assinemos? | You want us to sign this? |
Desde que em simultâneo, com ambos presentes, e perante testemunhas fiáveis, assinemos os papéis. | Provided we simultaneously, in each other's presence and in front of reliable witnesses, sign all the papers. |
Eles querem que assinemos um termo de responsabilidade. | Oh, they want us to sign a liability agreement. |
Está a tentar que assinemos para o usar contra nós, em tribunal. | The only thing is, he's trying to get us to sign it, so he can use it against us in court. |
Rei Francisco, pedimos humildemente que assineis este édito. | King Francis, we humbly come to ask you to sign this edict. |
Sua Majestade solicita-vos que assineis isto. | His Majesty urged you to sign this. |
- Agora, assinem. | - Now sign. |
- Bem-vindos, por favor assinem. | - Welcome, please sign in. |
- Entrem, assinem aqui e podemos ir. | -Come on in, sign a release, and we'll go. |
- Olá, querido. Antes de reclamarmos, preciso que assinem isto. | Before we can file the claim, I need all three of you to sign this. |
- Preciso que assinem ambos. | I need both signatures. |
Deveis assinar Pelo amor de Deus, assinai | You must sign it. For the love of God, sign it. |
Então, confrontai uma dúvida com uma certeza e assinai. | So weigh a doubt against a certainty and sign. |
Joana, assinai, imploro-vos. | Jeanne, I beg of you, sign. |
Por amor de Deus, assinai. | Now, for the love of God, sign. |
Suplico-vos, assinai. | I beseech you, sign. |
-A livraria confirma que Stryker estava assinando suas obras entre 19h e 22h. | The bookstore confirms that Stryker was signing his opus between 7:00 and 10:00 P.M. |
-Continue assinando. | - Keep signing. |
A não ser que queira provar que está a melhorar... assinando isto. | Unless you're willing to prove that you're doing better by signing this. |
Desde que fique bem claro que assinando não somos obrigados a operar. | As long as we're clear that signing this doesn't obligate us to do the surgery. |
E o que é que eu estaria assinando? | And what would I be signing? |
Mary, se assinardes esse papel, assassinais a vossa própria irmã. | All I need do is sign it. Mary, if you sign that paper, you will be murdering your own sister. |
O mandado de execução de Sir Walter ' para assinardes, majestade. | Sir Walter's death warrant for your signature, Majesty. |
Se não assinardes, sereis queimada viva... | If you do not sign, you will be burned alive... |
Se não assinardes, temo que o Sr. Secretário Cromwell não possa garantir a vossa segurança. | If you not sign, I'm afraid Mr Secretary Cromwell can not guarantee your safety. |
Se não assinardes... | You will sign it or else. |
- Eles não assinam. Quanto mais países assinarem, mais eficaz se torna. | The more countries that sign, more effective it is. |
- Para as pessoas assinarem? | For people to sign? |
- Peguem os mandados, e façam eles assinarem os 4. | We'll go shack to shack and get them to sign the form. |
- Preciso desse dinheiro lá, até eles assinarem, Jeffrey! | - I need that money in there until they sign, Jeffrey! |
- Quanto mais cedo assinarem, mais cedo vão para casa. | The sooner you sign it, the sooner you go home. |
- A liberdade da Luann agora. A tua só depois de assinares. | Luann's freedom now, yours after you sign. |
- Bom. Porque quero-te hidratado e com o estômago cheio, quando assinares a tua confissão. | - Oh, that's great because I want you to be fully hydrated and on a full stomach when you sign your confession. |
- Depois de assinares. | After you sign it. |
- Ela tem algo para assinares. | She has something for you to sign. |
- Ele tem papéis para assinares. | -He's got papers for you to sign. |
"depois de assinarmos o acordo em Washington." | "after we sign an agreement in Washington." |
- Não é melhor assinarmos? | - Better sign in first, hadn't we? |
- Podemos montar uma estratégia mas Leo, não há mais nada até assinarmos um acordo. | What else? -We can put together a strategy but, Leo, there isn't anything else until we sign a deal. |
Acho que é melhor dizermos depois de assinarmos os papéis. | I think the thing to do is just tell them after we've signed the papers. |
Antes de assinarmos seja o que for, temos de conversar. | Look, before we sign anything, we really have to talk. |