"Mal posso esperar para aninhar-me | "Can't wait to nest |
Ou talvez, como as aves marinhas, também têm bússola magnética interna e ainda o fazem, quando estão prontas para aninhar, as fêmeas retornam à mesma praia onde nasceram. | Or maybe, like the seabirds, they too have an internal magnetic compass. But however they do it, when they're ready to nest, the females return to the very same beach on which they were born. |
Sem rochas nuas para aninhar, o macho enfia o ovo numa bolsa especial onde ele será mantido quente. | With no bare rock to nest on, the male tucks the egg into a special pouch, where he can keep it warm. |
Fazes assim, vais até ao bar do aeroporto, tomas umas bebidas, vês uma linda hospedeira, sobes pela perna dela, aninhas-te bem, na sua quente..macia... vocês sabem o que eu quero dizer? | You go into an airport bar, you have a few drinks. You find a beautiful stewardess, you climb up her leg, you nestle right in her warm, soft... you know what I mean? |
É um insecto que entra no teu cérebro e se aninha no hipocampo, mas eles... | It's a bug that crawls into your brain And nests in your hippocampus, but they're... red-listed. |
Alain, que sentia obviamente que estava bem aninhado na McLaren, e o jovem pretendente recém-chegado, a ameaçar claramente aquela posição. | Alain, who obviously felt he was well-nested down at McLaren, and the young pretender coming in and clearly threatening that position. |
"Os pássaros enlodados aninham novamente? | "Slimy birds nest again? |
Adiante, estão os picos onde os grandes pássaros se aninham. | Beyond, in the center of the island, are the peaks where the great birds nest. |
Esta planta comum nas Américas roubam o habitat natural onde pássaros raros se aninham. | Quinine trees, brought in as a medical crop, swamp natural habitat where rare birds like petrels nest. |
- Que nos aninhe. | - That nestles. |
Un pequeno ninho que nos aninhe onde florecem as rosas | #A little nest that nestles where the roses bloom # |