- Não quero alarmar ninguém, mas um tipo levou-me para o armário e experimentou-me. | ! Not to alarm anyone, but some guy took me in the closet and tried me on. |
- Porquê? Achei que alarmar as pessoas causaria caos e pânico. | I felt that... to alarm the public, would only cause chaos and panic. |
- não se precisam de alarmar... | - don't mean to alarm... |
Archibald, não o quero alarmar, mas a situação poderá ser pior do que pensa. Não te preocupes! Eu conheço-o, desde que era deste tamanho! | Archibald, I don't want to alarm you but, the situation might be worse than you think |
Até sabermos que a nave podia ser construída e que o cometa podia ser detido, não queríamos alarmar as pessoas. | Well, until we knew we could build the rocket and the comet could be intercepted, we saw no reason to alarm the planet. - Sir! |
Me surpreende que não ative os alarmas ambientais. | l'm surprised it hasn't set off the environmental alarms. |
O que me alarma no livro - ou melhor, na aura à roda dele - ê isto. | What alarms me about the book - not the book so much as the aura about it - is this. |
Estaríamos a mentir ao dizer que não nos alarmamos. | We'd be lying if we said it hadn't raised certain alarms. |
Se os alarmamos, perdemos a oportunidade. | We start setting off alarms, the opportunity will be lost. |
"O Linton acorda imediatamente," insistiu o intruso alarmado. | "Linton will be up immediately," persisted the alarmed intruder. |
- Ele parecia alarmado? | Did he seem alarmed? No, no. |
- Não esteja indevidamente alarmado. | - Do not be unduly alarmed. |
- Não fique alarmado, está bem? | - Shh. Don't be alarmed, okay? |
- Não precisa de estar alarmado. | You needn't be alarmed. |
Sabe como os relâmpagos me alarmam. | You know how lightning alarms me. |
- Perdoe-me se o alarmei. | - Sorry if I alarmed you. |
Bom, peço desculpa se o alarmei. | Well, I'm sorry if I alarmed you. |
Peço desculpa se os alarmei. | I'm sorry we alarmed you. |
A nossa pequena mudança governamental alarmou desnecessariamente alguns investidores da indústria petrolífera. | Our little change of Government has quite unnecessarily alarmed some of the investors in our oil industry. |
E essa perspectiva alarmou-o de tal modo que arranjou logo um encontro aparentemente casual no Cairo? | And that prospect so alarmed you, - did it not? - that you rushed over and arranjed for a meeting that was apparently fortuitous in Cairo? |
Mas, por alguma razão, alarmou os passageiros e fui convidado a sair do autocarro. | But for some reason, it alarmed the other passengers and I was asked to de-bus. |
O ataque dos Gars alarmou os aldeões. | The Gar attack has alarmed the villagers. |
! Não há motivos para alarme. | No cause for alarm, sir. |
"A" está a monitorizar a Polícia, a vigiar as ruas, os nossos sistemas de alarme... | "A" is monitoring the police, watching the streets, our alarm systems. |
"Ajustar alarme" para ajustar o alarme. | "Set the alarm" to set the alarm. |
"Caro Allen J. Corpitanni, na noite de 3 de abril... seu alarme perturbou os cidadãos de Nova York. | Dear Allen J. Corpitanni, on the evening of April 3... its alarm disrupted the citizens of New York. |
"Eu instalei um sistema de alarme" | ? I've installed an alarm system ? |
"Fala" com as consolas dos alarmes, nem é preciso ter códigos de acesso. | It talks to alarm keypads, bypasses security codes. |
"Qualquer tentativa convencional de desmontar a mina ativará os alarmes de Cila." | All conventional attempts to dismantle the JZ33 will activate the Scylla alarms." |
"Visando preservar e proteger a saúde pública... a segurança, o bem estar e o sossego dos habitantes da cidade... proibimos todo e qualquer uso de alarmes de carro... dentro dos cinco bairros da cidade de Nova York. | To preserve and protect public health ... safety, welfare and tranquility of the people the city ... prohibit the use of alarms in cars ... within five districts of New York City. |
'Atualmente na cidade de Ny,' 'a lei 24221...' 'determina que os alarmes' 'precisam desligar em 3 minutos.' | Today in New York City Law 24221... ' determines that the alarms need to shut down in 3minutes. |
'Ele sabe que os alarmes funcionam' 'com um sensor eletrônico.' | He knows that the alarms work with an electronic sensor. |
Certo, não se alarmem, eu venho em... | Okay, don't be alarmed, I come in... |
De fato, muitos de vocês podem ser familiarizados com essa técnica, mas para quem não é, não se alarmem. | Indeed, many of you may be familiar with this technique, but for those of you who are not, do not be alarmed. |
E não alarmem os progenitores dos humanos pequenos. | We don't have a lot of hands on deck. And, people, do not alarm the makers of the tiny humans. |
Isto fica aqui entre nós para que não se alarmem os demais hóspedes e a vizinhança. | This will stay just between us, so the others guests and the neighbourhood won't be alarmed. |
Muitos de vocês podem ser familiarizados com essa técnica, mas para quem não é, não se alarmem. | Many of you may be familiar with this technique, but for those of you who aren't, do not be alarmed. |
Não há motivo para se alarmarem, confiem em mim. | There is no cause for alarm. Trust me. |
Não há necessidade de os pinguins se alarmarem. | There is no real need for the penguins to be alarmed. |
Não há por que se alarmarem. | There's no need to be alarmed. |
Senhoras e Senhores, não há nada para se alarmarem. | There's nothing to be alarmed about. |
Não é nada para te alarmares. | Oh, nothing to be alarmed about. |
Não há necessidade de nos alarmarmos. | There's no need for alarm. |
Tivemos de abafar isso, para nao alarmarmos os outros cientistas. | - We had to keep it quiet so as not to alarm the other scientists. |