Get a Polish Tutor
to do
"... i znikam.
"...and now you don'T.
*Jako gwiazda, prowadzisz ich* *rozpalasz i znikasz w mig* *Szukając atrakcji każdy robi tak*
Ettore, what are you doing here?
-Jak to, znikasz?
What do you mean, you're out of here ?
A co on na to, że zamieniasz się w cienie i znikasz?
And what does he think about you turning yourself into shadows and making yourself invisible?
A gdy już to zrobię, znikasz bez śladu.
Then when I do it... your arse ain't nowhere to be found, changed or otherwise.
A gdy twój bat-kondom pęka, po prostu znikasz!
And then your little Bat-condom breaks, and then you just disappear!
- Jak tylko Steiner wszystko pozamyka i pójdzie do sypialni, podstawię drabinę, zejdziesz i znikamy.
- As soon as Steiner locks everything up and goes into his bedroom, I'll get a ladder up, you climb down and we'll disappear.
Chodź, chodź, znikamy
But the job must get done today.
Jeśli będziemy mieli kłopoty to zrobię wszystko, by was ochronić ale pierwsza oznaka zagrożenia, to ciśniecie gaz do dechy i znikacie.
If we run into a problem, I'll do what I can to protect you. But the first sign of trouble, you pour on the speed and you run.
Mówicie mi, żebym przejął jej robotę... wy oboje znikacie na godzinę, a teraz ściągacie tu jej syna?
You told me to take over her stuff You don't tell me you're gone. Now you're bringing her son in?
*Moje uczucia do ciebie nie znikają nawet gdy próbuję.
My emotions for you do not stop even when l try.
- Ja nie sprawiam, że słonie znikają.
- I don't make elephants disappear.
- Podpisy nie znikają.
Your signature doesn't go away.
- Powiedziałem tylko, że aresztowani nie znikają bez cholernie wielkiej różdżki.
- What I said is that arrests don't disappear without a big-ass wand.
"Siniak-znikaj" IRLANDZKA SIŁA
You don't know when to quit! "Shiner-Be-Gone."
- Nie znikaj.
- Oh, no don't.
- Ok, ale nie znikaj jak zwykle! - Ok...
Okay, but don't disappear.
Jeśli tego nie akceptujecie, znikajcie z planu
If you don't like it, please vanish from my world. No, l'm sorry, she's not available.
Nie znikajcie tak.
Don't ever do that to me again.
Róbcie swoje i znikajcie.
You do your job, and you get out of the area.
/Robiłam to samo, co mój ojciec... znikałam, gdy życie robiło się ciężkie.
I was doing what my father did... Disappearing when life got hard.
- Nie widziałeś jak znikała?
- l don't know, l didn't see her. - You didn't see her split? - No, l didn't see her!
Gdzie wasza dwójka znikała ostatniej nocy?
Er... where did you two disappear to last night?
Ja nie znikałem, to byłeś ty.
SPIKE: Bending reality. I didn't just fade away.
Mówią, że znikałem, ale jedyne co zrobiłem to po prostu uciekłem.
They say i disappeared, but all i did was break out.
Skarbie, za każdym razem, gdy szedłeś do podziemia znikałeś stąd, musiałam się zastanawiać czy jeszcze cię kiedyś zobaczę i to też nie było w porządku.
Baby, every time you went to the underworld, every time you shimmered out of here and I had to wonder if I'd ever see you again it didn't feel right.
Czy ten człowiek sprawiał wrażenie, jakby się pojawiał i znikał?
This man, did he seem to appear and disappear rapidly?
Już prawie byśmy skończyli, gdyby moi ludzie nie znikali w górach za każdym razem, kiedy zatrzęsie się ziemia.
We'd nearly be done if my men didn't disapear at the mountain every time the earth shook.
Ale potem to "większe dobro" znikało.
but lately, buddy, that greater-good thing just went away, didn't it?
Tak jest. Zrobił swoje sztuczki i za każdym razem coś znikało, a Vinny na niego skoczył.
He did his act, and every time he made something disappear, Vinny jumped on him.
Wszystko co miał i wszystko co robiliśmy razem, znikało jedno wspomnienie po drugim.
Everything he had and everything that we did together would be taken from him one memory at a time.