To dobra chwila, żeby zasugerować... że nie możesz pozwolić ziarnku nadziei zakiełkować w twej duszy. | You know, this may be a good time to suggest... that you not allow the seeds of cruel hope to sprout in your soul. |
"Pospiesz się i zakiełkuj, ziarno daktyla!" | Hurry, persimmon seed, sprout a tree |
Wciąż takie samo tak takie samo życie obejmujące miłość i pożądanie, spotkanie oraz rozstanie i poczucie... że czas płynie jak rzeka, szepcąca płynąc... że dolina jest pełna miłości i gałęzie wspomnień zakiełkowały... nieskończoną ilością kwiatów minionych chwil | Yes the very same life Which encompasses love and desire Meeting and also parting and a sense... that time is flowing like a river, whispering as it flows... that the valley is filled with the season of love And the branches of memories have sprouted... innumerable blossoms of moments past. |
Ze swojej poduszki z górskiego szczytu wstało Słońce i zobaczyło... że dolina jest pełna miłości i gałęzie wspomnień zakiełkowały... nieskończoną ilością kwiatów minionych chwil. | From its pillow of its mountain peak the Sun rose and saw... The valley is filled with the season of love And the branches of memories have sprouted... innumerable blossoms of moments past |