"Czy wydaje ci się, że zagrażam twojemu światu, Alexandre?" | "Do you think that I threaten your world, Alexandre? |
- To nie ja panu zagrażam. | I'm not the one who's threatening you. |
Czuł, że mu zagrażam. | He felt threatened by me. |
Nie, nie ja mu zagrażam, to Rosjanie z promieniem śmierci. | No, no, I'm not threatening his life. It's the russians that have the russian death ray. You didn't mention the death ray. |
Widzisz, zagrażam kryminalno-policyjnej współpracy, która... napędza przemysł więzienny. | See, I threaten the criminal/police codependency that drives... the prison-industrial complex. |
- To ty zagrażasz naszej przyjaźni. | - Are you threatening me? - You are threatening our friendship. |
Bo im nie zagrażasz. | Because you don't threaten them. |
Będąc tu, gdzie nie masz być, zagrażasz bezpieczeństwu tego wielkiego narodu. | By being where you are not supposed to be, you are threatening the security of this great nation. |
Chyba ty tu raczej zagrażasz. | I believe you're the one doing the threatening. |
Drugi raz przyjeżdżasz pod bramy i zagrażasz kolonii. | This is the second time you've come to my gates and threatened the colony. |
- Kosst Amojan już nam nie zagraża. | The Kosst Amojan no longer threatens us. |
- Pani Poole temu zagraża? | And Mrs. Poole threatens that? |
My im nie zagrażamy, dlaczego mieliby to zrobić? | We do not threaten them. Why would they do this? |
- Czemu nam zagrażacie? | Why do you threaten us ? |
*Kłamstwa tego świata zagrażają teraz mojemu życiu* | "The lies in the world now threaten my life" |
- Wysyłamy ekspedycję nad ich granicę. Sprawdzimy, czy zagrażają naszemu programowi poszerzenia wpływów. | We'll send an expedition to their border... to see if they threaten our program to expand our sphere of influence. |
/Jako przedstawiciele Republiki /mamy obowiązek zmierzenia się z tym strachem oraz zmierzenia się z tymi, którzy zagrażają bezpieczeństwu. | We have a responsibility as the elected representatives of the republic to face our fears and challenge those who threaten the safety of its people. |
/To czas na działanie, /ostrą obronę naszej społeczności /i zmasowany atak na tych, /którzy jej zagrażają. | Now is the time for action, a vigorous defence of our community and an all-out assault on those who threaten her. |
/czy politykę, jaką prowadzi... /Gdy uczysz go, że ci, /którzy się od ciebie różnią, /zagrażają twojej wolności /lub twojej pracy /czy twojemu domowi lub rodzinie, | threaten your freedom or your job or your home or your family, then you also learn to confront others, |
Nie rób tego. Nie zagrażaj temu, co tu budujemy z powodu poczucia winy albo litości wobec niego. | Don't threaten what we're building here out of guilt or feeling sorry for him. |
Hannah złożyła oświadczenie, w którym powiedziała, że zagrażałaś Samowi, co daje im prawdopodobną przyczynę. | Hannah made a statement saying you threatened Sam, which gives them probable cause. |
Nie tylko względem jej przetrwania, któremu, jak słyszałam, zagrażałaś. | Not just her survival, though I hear you threatened that, too. |
/W czasach... /...wielkiego niebezpieczeństwa, /gdy Ciemność zagrażała, /stworzył Znaki w tajemnicy przed nami. | In a time of great danger, when the Dark threatened he made the Signs in secret, even from us. |
Co jeśli zagrażała życiu Sama? | What if she threatened Sam's life? |
Czujniki wykryły anomalię, która zagrażała Enterprise. | The sensors apparently detected a dangerous anomaly that threatened the Enterprise. |
Dał jasno do zrozumienia, że zagrażała mu tak samo jak Kinvares. | He made it clear he was just as threatened with them as he was with Kinvares. |
Nawet po poznaniu jego treści, Poszukiwacz chronił życie Matki Spowiedniczki, gdy zagrażała mu Siostra Mroku. | Even after the Prophecy was known to him, the Seeker protected the Mother Confessor's life when it was threatened by a Sister of the Dark. |
"Te szpony trzymały mnie w niewoli, zagrażały nie tylko memu sercu ale i życiu". | Hand was a claw. That claw held me in its thrall, and threatened not only my heart but my life. |
Jednak wysokość jej pływów i częste burze zagrażały miastu powodziami. | But its high tides and storm surges often threatened to flood the city. |
Z czasem nasi przodkowie zauważyli, że ruchy gwiazd przez noce roku przepowiadały zmiany na Ziemi, które zagrażały lub polepszały nasze szanse na przeżycie. | And over time, our ancestors noticed that the motions of the stars across the nights of the year foretold changes on Earth that threatened or enhanced our chances for survival. |
- Już wcześniej, kiedy Attila nam zagrażał, wybrałem się do niego i spotkałem się z nim. | Once before, when Attila threatened, I took a journey to meet him. |
Czasami chaos zagrażał naszemu istnieniu ale ewoluowaliśmy, podobnie jak wy. | At times, the chaos threatened the fabric of life, but, like you, we evolved. |
Czy to nie twój sabat zagrażał jej życiu? | Wasn't it your coven who threatened her life? |
Gdy ludowi Zenzera zagrażał wróg, karmili tymi liśćmi jakieś zwierzę. Na skutek zmian w DNA stawało się ono krwiożerczą bestią. | People of the Zenzera tribe, when they were threatened by an enemy, they must have fed some of those hormonal leaves to some animal, and it caused a riot in its DNA, and it was transformed into |
Jeśli któryś z nich zagrażał choćby szczurowi w metrze, znajdę go. | If any one of them so much as threatened a subway rat,I'll know about it. |
- Tollanie nigdy wam nie zagrażali. | - The Tollan have never threatened you. |
Będą zagrażali jego życiu. A pani się nie zawaha, bo kocha go. | His life will be threatened, and because you love him, you won't hesitate. |
Ocaliliśmy Republikę... przed tymi, którzy jej zagrażali. | We have saved the republic from those who threatened her. |
Tak, ludzi którzy zagrażali mi i mojej grupie. | Yes, people who threatened me or threatened my group. |
Ten mężczyzna i jego kompani zagrażali mojemu życiu. | The man and his... whatever they were, they threatened my life. |
w odniesieniu do uczestnika zaistnieje jakiekolwiek inne zdarzenie, które w ocenie [nazwa BC] może stanowić zagrożenie stabilności, poprawnego działania i bezpieczeństwa systemu TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] lub jakiegokolwiek innego systemu będącego komponentem TARGET2, albo które zagrażałby wykonaniu przez [nazwa BC] swoich zadań przewidzianych w [właściwe prawo krajowe] oraz Statucie Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego. | any other participant-related event occurs which, in the [insert name of CB]'s assessment, would threaten the overall stability, soundness and safety of TARGET2-[insert CB/country reference] or of any other TARGET2 component system, or which would jeopardise the [insert name of CB]'s performance of its tasks as described in [refer to relevant national law] and the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank. |
Gdy rzeczywistość stawała się zbyt realna, gdy niebezpieczeństwo czy pożądanie... zagrażało iluzji... przebierał się, wkładając tanią perukę, którą kiedyś kupił... krzątał się po domu, siadał w jej fotelu, mówił jej głosem. | And when reality came to close... when danger or desire threatened that illusion... he dressed up, even to a cheap wig he bought. He'd walk about the house, sit in her chair, speak in her voice. |
Gdy rzeczywistość stawała się zbyt realna... gdy niebezpieczeństwo czy pożądanie zagrażało iluzji... przebierał się, wkładając tanią perukę, którą kiedyś kupił... krzątał się po domu, siadał w jej fotelu... mówił jej głosem. | Whenever reality came too close, when danger or desire threatened that illusion, he'd dress up-- even to a cheap wig he'd bought-- and he'd walk about the house, sit in her chair, speak in her voice. |
Nie pozwolę, żeby jej coś zagrażało. | I will not have my daughter's environment threatened. |
Ona coś wiedziała, coś, co było przerażające, coś, co zagrażało tym, którzy chcieli jej śmierci. | She knew something, something that was terrifying, something that threatened those who wanted her dead. |
Ostateczną przyczyną kryzysu było nieoczekiwane dla koncernu MobilCom wycofanie się France Télécom z tworzenia sektora UMTS, co zagrażało płynności MobilCom z uwagi na znaczne zapotrzebowanie na środki finansowe na rozwój sektora UMTS. | In the end, the trigger for the crisis was France Télécom's withdrawal (which the MobilCom group had not expected) from the expansion of the UMTS business; in view of the considerable finance required to develop the UMTS business, this had threatened the liquidity of the MobilCom group. |
Deutsche Post i rząd niemiecki twierdzą jednak, że przyznanie pośrednikom dostępu do centrów pocztowych i odpowiednich rabatów w zakresie usług częściowych w odniesieniu do przesyłek pocztowych objętych, z uwagi na ich wagę i cenę, wyłączną koncesją tej spółki zagrażałoby jej równowadze finansowej. | Deutsche Post and the German Government nevertheless contend that permitting intermediaries access to the sorting offices and the corresponding discounts for a partial service with regard to the postal items which, owing to their weight and their price, fall within that company’s exclusive licence would threaten the financial stability of Deutsche Post. |
w odniesieniu do uczestnika zaistnieje jakiekolwiek inne zdarzenie, które w ocenie [nazwa BC] mogłoby stanowić zagrożenie stabilności, poprawnego działania i bezpieczeństwa TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] lub jakiegokolwiek innego systemu będącego komponentem TARGET2, albo które zagrażałoby wykonaniu przez [nazwa BC] zadań przewidzianych w [właściwe prawo krajowe] oraz w Statucie Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, lub stwarzałoby ryzyko z punktu widzenia wymogów ostrożności; lub | any other participant-related event occurs which, in the [insert name of CB]’s assessment, would threaten the overall stability, soundness and safety of TARGET2-[insert CB/country reference] or of any other TARGET2 component system, or which would jeopardise the [insert name of CB]’s performance of its tasks as described in [refer to relevant national law] and the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence; and/or |
w odniesieniu do uczestnika zaistnieje jakiekolwiek inne zdarzenie, które w ocenie [nazwa BC] może stanowić zagrożenie stabilności, poprawnego działania i bezpieczeństwa systemu TARGET2-[oznaczenie BC/kraju] lub jakiegokolwiek innego systemu będącego komponentem TARGET2, albo które zagrażałoby wykonaniu przez [nazwa BC] zadań przewidzianych w [właściwe prawo krajowe] oraz w Statucie Europejskiego Systemu Banków Centralnych i Europejskiego Banku Centralnego, lub stwarzałoby ryzyko z punktu widzenia wymogów ostrożności, lub”; | any other participant-related event occurs which, in the [insert name of CB]’s assessment, would threaten the overall stability, soundness and safety of TARGET2-[insert CB/country reference] or of any other TARGET2 component system, or which would jeopardise the [insert name of CB]’s performance of its tasks as described in [refer to relevant national law] and the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank, or poses risks on the grounds of prudence; and/or’; |