Get a Polish Tutor
to get
A teraz musimy skądciś wytrzasnąć klucz od... tego...
"'We have to get the key off that
Sam się domyśliłeś, gdzie zafarbować włosy... niczym goguś, to i sam wykombinujesz, skąd wytrzasnąć protezę na miejsce starej dłoni.
You figured out how to dye that hair of yours up like a nancy all by yourself, you sure as hell can figure out how to get a prosthetic for that stump of yours by yourself.
Skąd, u diabła, mam wytrzasnąć 100.000 dolarów do końca dnia dla jednostki, która technicznie nie istnieje? !
How the hell am I supposed to get $100,000 by the end of the day for a unit that doesn't technically exist?
- Jak to? Nie wiem, skąd wytrzasnęłaś bilingi, ale mój świadek-barman się przestraszył.
I don't know how you pulled off the phone records, but my bartender witness got spooked.
Ciotka wytrzasnęła to ze sklepu "Tłuściocha".
My auntie got this from Fats' video store.
Kto wie skąd wytrzasnęła broń?
Who knows where she got the gun?
Nie wiem, skąd wytrzasnęła tę butelkę.
Never figured out how she got her hands on the bottle.
Nie wiem skąd wytrzasnąłem Saula.
I don't know where I got Saul.
Skąd niby je wytrzasnąłem?
How do you think I got these?
- Skąd go wytrzasnąłeś?
- The hotel. They've got plenty.
- Jak sądzisz, skąd Kryten to wytrzasnął?
Do what? How do you think Kryten got all this?
-Al. Musimy się dowiedzieć skąd Quinlan wytrzasnął dynamit.
We must show where Quinlan himself got the dynamite.
Powiedz mi skąd żeś wytrzasnął te trampki, bo rażą mnie w sprośny, niemądry sposób.
Tell me where the heck you got them kicks, 'cause I'm feeling them in a nasty, silly way. - These?
Nie wiem, skąd to wytrzasnęliście, ale wszystko wam się pomieszało.
I don't know where this is all coming from, but you've got your facts all wrong.
Skąd wytrzasnęli Greena?
And where they got Green from?