Komisja ustaliła poziom cenowy, przy którym omawiany przywóz przestaje wyrządzać znaczną szkodę przemysłowi Wspólnoty. | A calculation was made in order to establish the price level at which the imports concerned cease to cause material injury to the Community industry. |
Jeżeli chodzi o obszar biologicznie wrażliwy, Komisja jest zdania, że okres od 1998 do 2002 r. może w sposób ważny służyć jako okres odniesienia dla obliczenia nakładu połowowego na tym obszarze, który nie pokrywa się całkowicie z Irish Box, ponieważ odzwierciedla on nakład rzeczywiście wykorzystany przez flotę hiszpańską i nie wyrządza jej żadnej szkody. | With regard to the biologically sensitive area, the Commission is of the opinion that the period from 1998 to 2002 can validly serve as a reference period for calculating the fishing effort in that area, which does exactly coincide with the Irish Box, because it reflects the effort effectively deployed by the Spanish fleet and causes it no harm. |
Gdybym wiedział, że ją wyrządzamy, zamknąłbym nasze drzwi jutro. | - I didn't get into this to cause harm. If I thought we had done so, I'd close our doors tomorrow. |
Kodeks Boohachimono stanowi, że nie wyrządzamy krzywdy dobrym ludziom. | It is the code of the Boohachimono to not cause any harm to good people. |
Po pierwsze należy przypomnieć, że w świetle art. 8 ust. 7 rozporządzenia podstawowego znane czynniki inne niż przywóz towarów po cenach subsydiowanych, które wyrządzają szkodę wspólnotowemu przemysłowi, są również badane w celu upewnienia się, że szkody wyrządzonej przez te czynniki nie można przypisać przywozowi towarów po cenach subsydiowanych zgodnie z ust. 6 tego przepisu. | It must be noted, on the one hand, that, under Article 8(7) of the basic regulation, known factors, other than the subsidised imports, which are injuring the Community industry at the same time are also to be examined to ensure that injury caused by those other factors is not attributed to the subsidised imports pursuant to Article 8(6). |
Spaliny z twojego samochodu wyrządzają dużą szkodę warstwie ozonowej. | You know, the emissions from a vehicle like yours causes irreparable damage to the ozone. |
Słuchaj, szacunek dla zmarłych istnieje tylko dlatego, ponieważ zmarli zazwyczaj nie wyrządzają więcej szkód. | Look, respect for the dead is only a thing because the dead usually don't do any more damage. |
Topory i noże, wyrządzają krzywdę, Rodney. | Axes and knives can cause damage, Rodney. |
W tym zakresie należy odnotować, że środki są wymierzone obiektywnie przeciwko nieuczciwym praktykom dumpingowym, które wyrządzają szkodę. | In this respect, it is noted that the purpose of the measures are to objectively address unfair dumping practices that cause injury. |