Get a Polish Tutor
to do
Nie wypieram się tego i zrobiłabym to ponownie.
I stand by my decision, and I'd do it again.
Ponieważ nie zamierzam się jej wypierać, jak nie wypieram się siebie, daruje pani, że szukam męża, który "wybaczanie" mi mojego pochodzenia uważa za równie niepotrzebne, co nie na miejscu.
Since I wish to deny her no more than I wish to deny myself you will pardon me for wanting a husband who feels 'forgiveness' of my bloodline is both unnecessary and without grace.
Tak, nie wypieram się tego.
Yes, I don't defend it.
To nie tak, że go wypieram. Naprawdę nie mam.
No, not like I do, but I don't think I do.
- Dlaczego się wypierasz?
Yes, why do you deny it?
Nie dość, że kradniesz samochody, to jeszcze wypierasz się rodzonego ojca!
- Yeah, right. Not only do you steal cars, you also renounce your father.
Nie mam Ci za złe, że się wypierasz, ale zrobiłeś to.
I don't blame you for not liking it, but you did it.
Przyznajesz się, czy wypierasz waszej znajomości?
Do you or do you not deny knowing each other?
W pozostałych skłonnościach szkodzi ci tylko to, że się ich wypierasz.
That's because being short and bald doesn't hurt anybody. The only thing hurtful about your other genetic predisposition is that you keep denying it.
Gdy dzielny mężczyzna patrzy śmierci w oczy jak znani mi łowcy nosorożców czy nieulękły Belmonte to dlatego, że kocha tak namiętnie, iż wypiera śmierć z umysłu póki ona nie powróci, tak jak zawsze to robi.
And when the man who is brave and true looks Death squarely in the face like some rhino-hunters I know, or Belmonte, who's truly brave. It is because they love with sufficient passion, to push death out of their minds, until it returns, as it does, to all men.
Jeśli wypiera wspomnienia, robi to nadspodziewanie dobrze.
Well, if she is suppressing memories, she does a remarkably good job of it.
Nie wypieramy się tego.
We don't deny it.
Aby osiągnąć ich styl życia... wypierają się egzystencji... świat zewnętrzny wybiera tępych, sztywnych biurokratów... aby za nich decydowali.
To achieve their way of life... their infertile existence... the outside world chooses faceless, spineless bureaucrats... to do their bidding.
Nie jestem zdziwiony, że się tego wypierają, nie wydaje mi się aby...
I am not shocked that the companies are denying it. I don't assume-- Piers Morgan on TV:
Obydwa rządy wypierają się wiedzy o planach Taina.
Then imprint this and take off those clothes. I'm not doing anything of the kind. Yes, you are.
Jeśli pragniesz wolności, nie wypieraj się tego!
You've been given the gift of freedom.
Kiedy już odbierzesz komuś życie, przynajmniej się go nie wypieraj.
You know, once you take another man's life, the least you can do is carry it with you.
Nie wypieraj się, królu Jazonie...
You do not deny yourself, King Jason...
nie, nie sądzę, żeby Rory stała się zła. Nie wypieraj się Lorelai.
No, I don't think Rory's actually gonna go bad.
Nie wypierała się tego, co zrobiła.
She just did as she was told.
Mam na myśli, że one się nie wypierały.
I mean, they didn't deny it. Not really.
Czemu potajemnie pisałeś coś, co rozumie garstka osób? A potem się wypierałeś?
Why did you sneak around at night and finish other people's formulas... that only one or two people in the world could do and then lie about it?
Eichmann nie wypierał się swoich zbrodni, nie okazywał poczucia winy czy wyrzutów sumienia.
Eichmann didn't deny his crimes, showed no trace of guilt or remorse.
Martin nie wypierał się pozostałych morderstw, ale gdy wspomniałem o Harriet, był zaskoczony.
No, Martin didn't deny killing anyone. But when I mentioned Harriet, he was confused.
Miranda zapytała go o to, a on nie wypierał się zbyt długo.
Miranda confronted him, and it didn't take him long to fold.
Rzecz w tym, że agent Doggett powiedział mi, że także to widział, chociaż przez ostatnie lata wypierał się tego.
Agent Doggett told me he saw it, too. Although he spent the last few years convincing himself he didn't-- that even if he did, it didn't mean anything.