Get a Polish Tutor
to do
I nie wymykam się spod kontroli, tylko się bawię.
That's fine, alright? But just because I'm finally enjoying myself, you don't have to treat me like I've been lost to the other side, okay?
Kryjemy się wzajemnie ... ale ja się nie wymykam.
We covered for each other... but I don't slip away.
Nie budze sie u boku faceta i nie wymykam sie cichcem do domu!
I don't wake up in some guy's bed and put my clothes on... ...fromthenightbeforeandsneakhome.
Prawda, prawdą jest to... że czasami przebieram się za żebraka i wymykam się z pałacu
This was a great idea, lago, Thanks, Oh, don't thank me, Really,
Zazwyczaj wymykam sie przez okno albo wracam na przednie siedzenie.
Yeah, me neither. Usually climbing out the window or back into the front seat.
"Pani błyskawico, dlaczego wymykasz się mi!"
"Oh lightning lady, why do you evade me?"
Co robisz, wymykasz się?
What are you doing, sneaking out on me?
Dlaczego się wymykasz by zobaczyć tego mężczyznę?
Why do you sneak out to see that man?
Dokąd się udajesz gdy wymykasz się ze szpitala, Abigail?
Where do you go when you escape from the hospital, Abigail?
Gdzie się wymykasz ślicznotko?
Where do you think you're sneaking off to?
Raz w roku oszukujemy nasze rodziny... i wymykamy się do hotelu w Californi... i popełniamy cudzołóstwo!
Once a year we lie to our families... and sneak off to a hotel in California... and commit adultery! Not that I want to stop doing it.
- Jak się wymykają?
- How the hell do they get away?
Cienie te wymykają się... gdy Alex obarcza mnie ... swoją bezwstydną witalnością".
The shadows slip away As alex again Barges in With her Shameless vitality. "
Czy nie to się robi, jeśli wymykają się spod kontroli?
Isn't that usually what you do with dogs that are out of control?
Duchy są zazwyczaj ograniczone do obszaru cmentarza... jednak czasem się wymykają.
Emanations are normally confined to the cemetery... although they do escape.
Dylan, sprawy wymykają się spod kontroli
Uh, dylan, things are getting a little out of control. Uh, i mean, uh, rhade and doyle
I nie wymykaj się.
And don't you go sneaking off.
Nie wymykaj się by zapalić.
And don't sneak out for a smoke.
Nie wymykaj się.
Heh, don't be skipping class!
Simon, nie wymykaj się, dobrze?
Simon, don't sneak out, will you?
A wiesz, że w ostatnim miesiącu, wymykała się z domu nocami?
Well, did you know, in the past month, she would leave the house at night?
Cóż, wymykałem się.
Well, I did sneak around.
Przejeżdżaniu 8 kilometrów dziennie, by dostarczyć 7 gazet za 10 dolarów miesięcznie. Prawda jest taka, że nie miałem roweru i częściej wymykałem się do kina,
Riding my bicycle five miles to deliver seven papers for ten dollars a month, but... the truth is, I didn't have a bicycle, and I spent more time sneaking into the movie theater
Wiesz, ja też często się wymykałem, aby na koniec dnia powrócić.
You know, I did my share of sneaking out too back in the day.
- Nie rób ze mnie idiotki! Miesiącami wymykałeś się do niej.
- I did what was necessary.
Stworzyłam go z myślą o tym, by wymykał się jego opisom.
I did it to show him a picture he could not do justice to in words.