Aby wyegzekwować obowiązek monitorowania i skutecznego stosowania niniejszej dyrektywy, państwa członkowskie powinny wypełniać kwestionariusz dotyczący stosowania niniejszej dyrektywy. | In order to enforce the monitoring and the efficiency of this Directive, Member States should complete a questionnaire on the application of this Directive. |
Aby wyegzekwować zgodność z niniejszym rozporządzeniem, państwa członkowskie powinny przeprowadzać kontrole urzędowe zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 882/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie kontroli urzędowych przeprowadzanych w celu sprawdzenia zgodności z prawem paszowym i żywnościowym oraz regułami dotyczącymi zdrowia zwierząt i dobrostanu zwierząt [15]. | In order to enforce compliance with this Regulation, Member States should carry out official controls in accordance with Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on official controls performed to ensure the verification of compliance with feed and food law, animal health and animal welfare rules [15]. |
Aby wyegzekwować... | ...to enforce the laws of this state. |
Biorąc pod uwagę, iż prywatny wierzyciel wolałby wyegzekwować swoje roszczenia, korzyścią spółki wynikającą z braku egzekucji jest pełna kwota roszczeń, których spółka nie musiała spłacić. | Given that a private creditor would have preferred to enforce its claims, the advantage that the firm derives from non-enforcement is the full amount of the claims which it does not have to reimburse. |
Brak takiego elementu motywującego potwierdzają poniższe obserwacje: przedsiębiorstwa dopuszczone do finansowania, z braku konkretnego finansowania ze strony właściwych władz, nie podjęły działań, by wyegzekwować swoje prawa, które Region uważa za nabyte, szczególnie poprzez odwołanie się do wewnętrznego prawa administracyjnego danego państwa. | The absence of such an incentive element is confirmed by the following: the undertakings eligible for financing, when they did not receive the financing concerned from the competent authorities, did not take steps to enforce their rights, rights which the regional authorities moreover consider to be acquired rights, on the basis in particular of Italian administrative law. |
/Za pańską zgodą i przy udziale /pańskich oddziałów... /groby zostaną przeniesione /z dala od wody. /Zaś pułkownik Yu wraz ze swoimi ludźmi /wyegzekwuje natychmiastowe pochówki... /zachowując przy tym /integralność źródeł wodnych... | With your permission and the assistance of your troops the graves will be moved away from the water and Colonel Yu and his men will enforce the prompt burial of the dead. |
Ministerstwo Finansów wyegzekwowało jednakże część swoich roszczeń w drodze ugody z PZL Hydral zawartej dnia 20 maja 2002 r., na mocy której PZL Hydral spłacił znaczną część swoich zobowiązań do końca 2002 r., jak wskazano w tabeli 14. | However, the Ministry of Finance enforced part of its claims by way of an agreement with PZL Hydral concluded on 20 May 2002, under which PZL Hydral was to repay a substantial part of its liabilities by end-2002, as shown in Table 14. |