! To cztery razy tyle ile chciałem wydać. | That's four times what I was expecting to spend! |
"A ile chcesz na niego wydać?". | And he said: "Well how much do you want to spend?" |
"Niektórzy wolą wydać 5 dolarów; | "Some people like to spend five dollars; |
- A ile chcesz wydać - 30. | How much do you want to spend? |
- Ale nie wydaj wszystkiego na raz. | -Don't spend it all in one place. |
- I wydaj wszystkie jego pieniądze cukiereczku | - And spend all his money, honey. |
- Mówiłeś "wydaj pieniądze". | -You said spend the money. |
- Nie wydaj pieniędzy na czynsz, Charlie! | Now, don't go spending all your rent money, Charlie. |
- Nie wydaj wszystkiego na raz. | Don't spend it all in one place, all right? I won't. |
Rząd nie może ich wykarmić ani dać schronienia. Ale wydajmy 60-70 tysięcy dolarów by skazać jednego z nich, który chciał przeżyć. A następne 45 tysięcy rocznie, by utrzymać go w więzieniu. | The government can't feed them, can't give them shelter, but hey, let's spend $60,000 to $70,000 to prosecute one who tried to stave off death, let's spend another $45,000 a year to imprison him. |
- Nie wydajcie tego w jednym lokalu. | We appreciate it. - Don't spend it all in one place. |
- Zamieńcie, co możecie... a czego nie możecie wydajcie. | - Ok change what you can and what you can't change spend. |
Jeśli zabieracie moje pieniądze, wydajcie je przynajmniej na biednych. | If you're taking my money, at least spend it on some poor sick people. |
Macie, chłopcy, nie wydajcie wszystkiego na raz. | Here you go, boys, don't spend it all at once. |
Nie wydajcie wszystkiego na raz! | Don't spend it in one place. |
"... pisze felietony na 800 słów dla gazety, o której nikt nie słyszał, ale ja właśnie właśnie wydałam ostatnie 7$ na kłótnię z najlepszą przyjaciółką która, nie ma czasu o 3 nad ranem w środę, | ...writing her 800-word column for a newspaper no one's ever heard of, but I just spent my last $7 having a fight with my best friend, who, by the way, isn't available at 3:00 PM |
- Naprawdę... więcej wydałam na film, niż zarobiłam. | - I swear. I spent more on film than I got paid. |
- Wiesz, ile wydałam na fryzurę. | You know how much I spent on my hair. |
-Nie ważne jak, ale wydałam je i koniec. | You couldn't have spent more than ten pounds, so where's it gone? |
/Co, jeśli chcą pieniędzy... a ja je wydałam. | What if these men wanted the money... and I spent it? |
- Jak to wydałaś? - Musiałam coś kupić. | - What do you mean, you spent it? |
/Chyba, że wszystko wydałaś. | Unless you spent it all. |
"Dzika kobieta w życiu nie wydała ani dolara, ale jest warta miliony." | "The wild woman never spent a dollar in her life, but she's worth millions" |
"Starczy jej aż nadto środków po matce, z których wydała Iedwie ułamek. | "She is amply provided for on her mother's side, "never having spent more than a fraction of her income from this source. |
- Gdybyś tyle nie wydała - w sobotę na ciuchy... | - If you hadn't spent so much on clothes-- |
- Pewnie wydała majątek rodzinny na ubrania. | Probably spent the family fortune on clothes. |
- Wszystko pani wydała? | What, you spent the lot? |
Boję się tylko, że za dużo wydałyśmy i wszystko się zmarnuje. | I'm just afeared we spent too much money and 'twill all be wasted. |
Ciesze się, że wydałyśmy całe pieniądze na to. | I'm so happy we spent all the money we made on the clapper. |
Musicie nam pożyczyć pieniędzy, bo wszystko wydałyśmy. | We mean to treat you, but you must lend us money, we spent ours. Look! |
Na płyty, plakaty i koszulki, wydałyśmy ponad $936.47. | With all the posters and CDs and T-shirts, we've spent over $936.47 on 5 Leo Rise. |
Nigdy nie wydałyśmy $2,000 na siebie, a wydałyśmy tyle na spermę. | We've never even spent $2,000 on ourselves, but we spent it on sperm. |
Więc świetnie, nie muszę się martwić o tysiące dolarów, które wydałyście i o fakt, że nikt w tym szpitalu tego wcześniej nie próbował. | Oh, well, great. Then I don't have to worry About the thousands of dollars that you spent |
/Firmy medyczno-ubezpieczeniowe /wydały ponad 100 milionów dolarów, /by odeprzeć projekt Hilary Clinton. | The healthcare industries spent over a hundred million dollars to defeat Hillary's healthcare plan. |
Mam tyle pieniędzy i wydałabym ostatniego centa, żeby wybawić George'a od tego co przechodzi, ale... nie mogę. | I have all this money,and I would spend every penny of it to save george from what he's about to go through,but I... can'T. |
Jakbyś wyszła za mąż i miała dziecko, ona wydałaby tyle samo na ciebie. | I mean, if you got married or had a child, she would spend the same on you. |
Nie każda żona wydałaby tyle pieniędzy by polecieć z rodziną na Hawaje. | It's not every wife that would spend the money To fly a family to Hawaii. |
! To więcej niż wydałem na dobry krem. | That's more than I spent on all that Handsome Cream. |
"Cześć, Lazlo, wydałem $30,000 twojej kasy na film, który był dobry gdy go widziałem | "Hey, Lazlo, I've spent $30,000 of your money on a film that was fine when I saw it |
"Może odzyskam kasę, którą wydałem na rekina i jednocześnie wcisnę go mojemu wrogowi". | "Maybe I'll make the money back that I spent on the shark and stick it to my enemy at the same time." |
"Wszystkie pieniądze, jakie miałem wydałem w dobrym towarzystwie | # Of all the money that e'r I had I spent it in good company |
" Jimmy Walter, wydałeś prawie 2 miliony dolarów na kampanię " | " Jimmy Walter, you spent nearly 2 million dollars on an advertising blitz " |
- Aha, czyli wydałeś wszystko, czyż nie? | What do you mean? You spent it all. You spent half a million? |
- Ale wydałeś tyle pieniędzy na ten pokój. | But you spent so much money on this room. |
- Chyba ich nie wydałeś na alkohol i laski, prawda? | [Doorbell buzzing] You went and spent it on liquor and chicks, right? |
- Już wszystko wydałeś? | You spent all of it? |
- Bez obaw, wydał moje. | Oh, no, don't worry, he didn't. He spent my money. |
"Nie, tego prawa nie można tu zastosować, zobowiązaliście się nagrać konkretną liczbę albumów i bazując na ilości pieniędzy, którą wydaliśmy, nie macie pozwolenia by zakończyć kontrakt" | "No, that is not applicable. You have a commitment based on a number of albums, based on the amount of money we've spent and you're not free to terminate this." |
- A my wydaliśmy wszystko na świecidełka. | - He is not! - And we spent all that money on tinsel. |
- I tak, zdecydowaliśmy... zadzwonić do naszej ukochanej, pięknej córeczki, by powiedzieć że... wydaliśmy ją! | That we wanted to call you here, our only beautiful, lovely daughter to tell you that, well... We spent it! |
- Tak, wydaliśmy. Jeszcze, więcej. | - Yeah, but we spent so much more. |
A teraz wybacz, ale zamierzam się upalić i dopiero wtedy pójdę do pracy jeśli wszystko co mamy wydaliśmy na wczorajszą porażkę. | Now if you'll excuse me, I'm gonna go get high and then go to work, since we spent everything we had on last night's disaster. |
A więc wydaliście wszystkie pieniądze na podróż do Londynu,... żeby błagać mnie o pomoc? | So you spent what little remained coming all the way to London... to see what I could do for you? |
Jesteście bez grosza przy duszy, a ja wiem, na co je wydaliście. | You're a man whose money is almost spent. I'm a man who knows how you've spent it. |
Liczę, że nie wydaliście za wiele z odszkodowania. | Hope you haven't spent too much of that settlement money. |
Mam nadzieję, że jesteś tu, by mi oddać 300 dolców, które wydaliście na śniadanie. | Well, I hope you're here to repay the $300 you guys somehow spent at breakfast. |
Mama dała wam kasę na prezent, a wy wydaliście większość na słodycze. | Mom gave you money to buy her a present, and you spent most of it on candy! |
- Oni wydali więcej. | - They spent more. |
- Podczas gdy i prezydent Kellogg i senator Mills wydali około 195 milionów dolarów na kampanię reklamową, | While President Kellogg and Senator Mills have spent approximately $195 million apiece on the campaign for media advertising, |
- Mam 10 milionów, i wydam je do ostatniego centa, jeśli będzie trzeba, by cię stąd wydostać. | - I have $10 million, and I will spend every penny of it trying to get you out of here if that's what it takes. |
I wydałbym wszystko aby uwolnić mego pierworodnego syna. | And I would spend every bit of it to free my first-born child. |
Jeśli ktoś ci mówi: "Jeśli to zrobisz staniesz się międzynarodową supergwiazdą", oczywiście, wtedy każdy wydałby pieniądze i to zrobił. | If somebody says, "You're gonna become an international superstar, " of course everyone would spend the money and do that. |
Myślisz, że tamci wydaliby pieniądze, by cię wysłać na wschód? | Think them folks would spend a penny to send you east? |