- Może tobie wyczytać z kart? | Would you like me to read you? |
Chciałeś wyczytać z książki mamę. | You want to read Mum back out of the book. |
Czy tak łatwo to wyczytać z mojej twarzy? | Am I that easy to read? |
Jednak wystarczy, by to wyczytać między wierszami. | But enough to read between the lines. |
Mają przestarzały sprzęt, więc trudno cokolwiek z nich wyczytać. | It's an outdated technology. You'll find it very hard to read. |
Zbierz o świcie mój roztopiony wosk i wyczytaj z niego kogo opłakiwać, z czego być dumnym | Gather up at dawn my melted wax and read in it whom to mourn, what to be proud of |
- Tak wyczytałam. | - Yeah thats what i read. |
Ale nie to wyczytałam w gazecie, tylko, że wszystko się zmienia i to mnie zdumiało. | That's not what I read in the paper, what I read was that all things transform, and that astonished me. |
Dlaczego nie wyczytałam tego w twoich oczach? | How could I not read your eyes? |
Gdzieś to wyczytałam. | I just read it somewhere. |
- Powiedz mi, co wyczytałaś z moich akt. | You read my file. You tell me. |
-- A potem wyczytałaś pani wiadomość o śmierci w gazecie miejscowej? | "He appears to be a very consistent character. And then you heard nothing until you read the reports of the death in the paper?" |
Co teraz wyczytałaś w moich myślach? | Well, what do you read in my mind now? |
Co z tego wyczytałaś? | So what's your quick read here? |
Gdzie to wyczytałaś? Tutaj. | - Where'd you read it? |
/W dniu mojej śmierci wyczytała z kart, /że grozi mi wielkie niebezpieczeństwo. | Then as if to mark me, on the day I died she read my cards for me and warned me of great danger. |
Baheyya opisuje co wyczytała pomiędzy wierszami wczorajszego przemówienia. | Baheyya stated here what she read between the lines in yesterday's speech. |
Chce mnie zmusić, bym wyczytała dla niego Cień. | He's gonna make me read The Shadow out of it. |
Kobieta powiedziała, że wyczytała to w raporcie z wywiadu. | The woman said she read it in an intelligence briefing. |
Moja żona gdzieś wyczytała, że faceci zdradzają swe sekrety, gdy podczas snu włoży się ich lewą dłoń do gorącej wody. | My wife read somewhere that men reveal all their secrets if you dip their left hand in hot water while they sleep... |
- Gdzieś to wyczytałem. | I'm sure I read that somewhere. |
- Ja też moge usiść tu i wciskać Ci jakieś brednie które wyczytałem w broszurkach. | - I can sit here and just spit out some crap I read in travel and leisure for you. |
- Nie, ale wyczytałem że musimy sypiać częściej niż niemowlaki. | No, but I read once That teenagers need more sleep than infants. |
- Tyle, co wyczytałem... | Well, only what I've read, and that's... |
- Wkradłem się do jego biura i to wyczytałem. | - I snuck into his office and read the file. |
- Cóż, to zdecydowanie mógł być motyw, ale co z tym, co wyczytałeś? | - Well, that would certainly be motive, but what about your read? |
- Gdzie to wyczytałeś? | - Where did you read that? |
- Gdzie wyczytałeś te brednie? | - Where are you reading this crap? |
/Nie możesz wierzyć /w to wszystko, co wyczytałeś. | You can't believe everything you read. |
Co jeszcze wyczytałeś? | What else did you read? |
- Nie wiem, gada jakieś brednie... O czymś, co wyczytał w gazecie. | I don't know, he's just belly-achin' about something or another that he read in the newspaper. |
Ale zrozum, że powiedzieli mi po dzisiejszej sesji, że jakiś ich jajogłowy, wyczytał, że słuchanie Mozarta może podnieść IQ. | Yeah. Yeah, but get this. They tell me after the session today that some Einstein over there read a study about how listening to Mozart can increase your IQ. |
Dariusz ją wyczytał. | Darius read her out. |
Dlaczego wyczytał mi pan moje prawa? Formalność. | Why did you read me my rights? |
Gdy Dariusz wyczytał cię z książki, to zostawił tam twój głos. | When Darius read you out of Inkworld, he left your voice behind in that book. |
Po prostu uważam, że chyba zbyt wiele wyczytaliśmy z naszych relacji. | Look, I just think that maybe we read too much into things between us. |
Dean chyba po prostu cos w tym wyczyta. | I just think Dean will read something into this. |