"Bardzo współczuję Nixonowi ponieważ on sam nie wie, kim jest. | "I feel very sorry for Nixon -No. "because he does not know who he is. |
"ponieważ współczuję dziecku, którego matka nie chce." | "because I pity a child born to a mother who doesn't want him." |
- Jestem pewna, że pana praca jest uczciwa ale współczuję wam chłopcy, takiej pracy. | Sure. - I'm confident, you're honest at work But I pity you guys for the work you do |
- Naprawdę ci współczuję. | - Well, l feel for you, l do. l... l'm gonna cry. |
- Nie mówię że nie współczuję. | - I'm not saying I don't sympathize. |
- Ty nie współczujesz nikomu. | You don't feel sorry for anyone. |
A ty mu współczujesz? | What are you gonna do if you feel sympathy for him? |
Ale czy ty współczujesz mu? | But do you ache for him? |
Dlaczego im współczujesz? | Why do you feel sorry for them? |
Myślisz, że nie wiem, jak mu współczujesz, bo ożenił się z taką wariatką jak ja? | Do you think I don't know about your sympathy for him... for having married a fruitcake like me? |
Ale czy brat mi współczuje? | But does my brother sympathize? |
Bardzo panu współczujemy. | Let me assure you of our deepest condolences. |
Jednakże, współczujemy jej z całego serca w tych ciężkich chwilach, przez które teraz przechodzi. | However, all our hearts do go out to her at this time. |
Myślicie, że Ziemia was nienawidzi, że nie współczujemy wam? | Do you think that Earth Central hates you, that we don't feel you pain? |
- Zwycięzcy nie współczują przegranym. | Winners do not empathize with losers. |
/Ludzie współczują samotnym. | Humans yearn to be alone. And they long for death. Why else do we fight with those we love most? |
Aktywiści internetowi na Twitterze współczują managerowi strony na Facebooku; Lauren Provost tak wyobraża sobie pozycję, na którą nabór mógłby ogłosić Charlie Hebdo: | Netizens on Twitter have commiserated with the community manager of the Facebook page; Lauren Provost imagined the type of vacancy Charlie Hebdo could now advertise: |
Jeśli ona wygra, to tylko dlatego, że jej współczują... | If she does win, it's only for the sympathy vote... |
Kiedy mówię komuś, że zmarło moje dziecko, nie lubię tego spojrzenia pełnego litości, który pojawia się w ich oczach i tego że mi współczują. | I really don't like that look of pity that comes into their eyes, that they feel sorry for me. |
"Nie, nie współczuj teraz sobie. | "Now, don't go feeling sorry for yourself. |
Hayley, nie współczuj mu. | Goochie goo. Oh, hayley, don't feel too bad for him. |
Masz rację. I nie współczuj też sobie. | And don't pity yourself either. |
Nie martw się o to i nie współczuj mi. | Don't worry about it and don't feel bad for me. |
Nie współczuj mi, tylko zawież do Kormana. | I don't want your pity. Just take me to Korman's house. |
/Zabiliby mnie, /gdyby mieli okazję, /więc nie współczujcie im. | They'd kill me if they had the chance, so don't feel sorry for any of them. |
Ale nie współczujcie jej. | But do not feel sorry for her. |
Nie. Nie współczujcie mi! | No. don't pity me! |
Ale współczułem tobie tyle, ile mogłem a nie chciałem. | But I did feel for you... as much as I did not want to. |
Może i bym mu współczuł, gdyby nie próbował mi ściąć głowy. | I'd feel sorrier for the man if he didn't try to take my head off. |