Odkryliśmy, że użycie tych, jak je nazywamy, elektrycznych urządzeń z zapisaną intencją, że ich stałe użycie, w jakiś sposób warunkuje przestrzeń do wyższego poziomu symetrii, i zaczynamy uzyskiwać nowe zjawisko. | We found that the use of these- we call them intention imprinted electrical devices- The continued use of this... somehow conditions a space... to some higher level of symmetry... and we start getting new phenomena. |
Tu wilgoć warunkuje przeżycie bardziej niż gdzie indziej. | In dry conditions that would wither them elsewhere. |
Niektórzy psychologowie warunkują zachowanie karami. | Some psychologists perform operant conditioning with punishment. |
Odmienność ta wynika z aspektów geomorfologicznych, klimatycznych, biologicznych i pedologicznych, które warunkują istnienie flory dostosowanej do warunków naturalnych narzuconych przez wszystkie te czynniki. | This difference is a consequence of geomorphological, climactic, biological and soil factors. These determine the local flora, which is adapted to the natural conditions formed by all these variables. |
Przeciwnie, wynika z dostępności zasobów energii pierwotnej oraz innych fizycznych i geograficznych ograniczeń, które warunkują decyzje inwestycyjne przedsiębiorstw wytwarzających energię elektryczną. | Instead, it results from the availability of primary energy resources and the other physical and geographical constraints which condition investment decisions by generating companies. |