Tak i żałuję, że mi wcześniej ręka nie uschła. | Yes. I wish that my hand had withered before I'd done so. |
Nie zauważyłeś jak wszystkie drzewa wokoło tego uschły? | Haven't you noticed how all the trees near it have withered? |
Spotkaliśmy się w mieście. Kwiaty na dziedzińcu uschły, mimo że podlewałam je regularnie. | The flowers in the courtyard withered, although I water them regularly. |
W tamtym roku przywiezione z dworu przepiękne białe piwonie uschły w ciągu jednego dnia. | That year, the glorious white peonies she brought from the Court withered overnight. |
Zakwitały kwieciste pąki, lecz prędko uschły | Flowers bloomed but quickly withered |
Ale ponad kilku wiekami, z powodów, które są, nadal niejasnymi, co było, gdy tylko raj wyspy usechł do bezdrzewnej pustyni, śledził przez głód, mówią kanibalizm przemoc i kilku. | But over several centuries, for reasons that are still unclear, what was once an island paradise withered into a treeless desert, stalked by famine, violence and some say cannibalism. |
Dlaczego usechł kwiatek... w tajemniczym ogrodzie? Jego żona uciekła. | "Because the flower has withered... in the mysterious garden... pum pum." |
Jej kwiat uschnie, kiedy powróci Illythia. | Her bloom will wither, when Ilithyia returns. |
Twoja miłość uschnie i odejdzie Z moim życiem i moim sercem | Your love will wither and depart From my life and my heart |
Wkrótce ludzka rasa uschnie i zginie. | Soon, the human race will wither and fall... like the earth plums we have seen on the observe-a-scope. |
A Białe Drzewo uschło. | The White Tree withered. |