- Robię to, co muszę zrobić, aby uchylić immunitet Alexandra Lavicha. | - I'm doing what I have to do to get Alexander Lavich's immunity waived. |
"Pamiętaj o mnie, uchyl mi swoje drzwi" | "Keep up for me, leave the door ajar" |
Ale, proszę, uchyl lekko okno. | Ale, please open the window a little. |
Może po prostu uchyl okno, Bones. | You are really just, um-- crack a window there, Bones. |
Może tak uchyl okno? | How about cracking a window? |
Otwórz drzwi, tylko uchyl. | Open the door, just a crack. |
Decyzją 2013/317/UE z dnia 21 czerwca 2013 r. [18] Rada, stanowiąc na zalecenie Komisji, uchyliła decyzję 2009/591/WE [19] w sprawie istnienia nadmiernego deficytu na Łotwie,od dnia 2 maja 2005 r. Łotwa jest członkiem mechanizmu ERM II; w momencie przystąpienia do ERM II władze Łotwy jednostronnie zobowiązały się do utrzymania kursu wymiany łata łotewskiego w przedziale wahań ± 1 % wobec kursu centralnego; w ciągu dwóch lat poprzedzających obecną ocenę kurs łata nie odbiegał od kursu centralnego o więcej niż ± 1 % i nie odnotowano napięć kursowych, | By Decision 2013/317/EU of 21 June 2013, [18] the Council, acting on a recommendation from the Commission, abrogated Decision 2009/591/EC [19] on the existence of an excessive deficit in Latvia,Latvia has been a member of ERM II since 2 May 2005; upon ERM II entry, the authorities unilaterally committed to keep the lats within the ± 1 % fluctuation margin around the central rate. During the two years preceding this assessment, the lats exchange rate did not deviate from its central rate by more than ± 1 % and it did not experience tensions, |
Komisja uchyliła wspomnianą decyzję na tej podstawie, że Polska nie wprowadziła w życie pierwotnego projektu ustawy przed przystąpieniem i dlatego procedury określone w Traktacie o przystąpieniu nie mają do niej zastosowania. | The Commission justified this repealing decision on the grounds that Poland had failed to implement the initial bill prior to accession and that therefore the procedures laid down in the Accession Treaty did not apply to it. |
Może nie chciałeś go zabić. Może Jimmy nie oddał ci pieniędzy za zioło, ruszył na ciebie, ty się uchyliłeś i upadł na nóż, który trzymałeś. Dwa razy. | Uh,maybe you didn't mean to kill him.Maybe,uh,uh,maybe jimmy didn't pay you for the smoke, he rushed at you,you moved aside,and then he fell on a knife that you were holding.Twice. |
Nie uchyliłeś się przed sobą... | Yeah, but you didn't avoid you...or me. |
Nie uchyliłeś się, gdy szkło było przy twojej twarzy. | You didn't move when the glass went past your face. |
Mimo że Trybunał uchylił wyrok Sądu w tej sprawie, nie wypowiadał się na temat problematyki utraty szansy. | Although the Court set aside the judgment of the Court of First Instance in that case, it nonetheless did not have to rule on the issue of the loss of an opportunity. |