- *W żadnej mierze nie sprzyjam..* | I don't in any way sympathize with..." |
sprzyjam twoim zamiarom. | I've done this because philosophically, |
- Wciąż nie wiemy komu sprzyjasz. | We do not know your loyalties. |
Czemu temu sprzyjasz? | Why do you encourage this? |
Komu ty sprzyjasz, co? ! ? | Who do you think you're helping? |
Płaszcz nocy przed ich wzrokiem mnie osłoni. Zresztą, jeżeli choć trochę mi sprzyjasz, wydaj mnie: | O gentle Romeo, if thou dost love, pronounce it faithfully. |
Wiem, że sprzyjasz naszej sprawie. | I know that you sympathize with what we're doing here. |
- Allach nikomu nie sprzyja, kiedy ludzie się zabijają. | I think Allah doesn't pick sides... when men are killing each other, sister. |
Bez uszczerbku dla art. 86, 87 i 88 Traktatu, istotne jest, aby Państwa Członkowskie ustanowiły jednoznaczne, odpowiednie i stabilne ramy, które pomogą zapewnić bezpieczeństwo dostaw energii elektrycznej i sprzyjają inwestycjom w tworzenie nowych mocy wytwórczych oraz narzędzi zarządzania popytem. | Without prejudice to Articles 86, 87 and 88 of the Treaty, it is important for Member States to lay down an unambiguous, appropriate and stable framework which will facilitate security of electricity supply and is conducive to investments in generation capacity and demand management techniques. |
Bogowie nie sprzyjają jej? | If the gods do not favor her? |
Chociaż systemy takie na ogół sprzyjają ograniczeniu kosztów globalnej redukcji emisji, umożliwiając podejmowanie działań w państwach, w których jest to bardziej opłacalne, nie wspierają one wysiłków zmierzających do redukcji niezbędnych w ramach dążeń do osiągnięcia celu „2 °C”. | While such systems generally help to reduce the cost of global abatement enabling action in countries where it is more cost-efficient, they do not assist in the reduction efforts necessary to progress towards the 2 °C target. |
Jednakże opóźnienia te nie były aż tak poważne, by zagrozić skuteczności wprowadzonych środków, a biorąc pod uwagę warunki pogodowe w Portugalii na wiosnę 2007 r., które nie sprzyjały przemieszczaniu się owadów będących wektorem węgorka sosnowca, nie doszło do zwiększonego ryzyka fitosanitarnego. | Nevertheless, the delays were not such as to prevent the measures from being deployed to their full effect and, due to the weather conditions in spring 2007 in Portugal, not favourable to the flying of the insect vector of the pinewood nematode, did not result in an increased phytosanitary risk. |
Wiedziałem że mogę być tym kim zechcę, świat mnie nie przerażał a nadarzające się okazje sprzyjały mi. | I knew they can do what I wanted to perch? world was small and the things I was prostravano Fortunately front and I did not have n? |
# Napisał ten kawałek, sprzyjał mu dziś układ gwiazd # | # He wrote a tasty jam and all the planets did align # |
Komisja stwierdziła, że wymóg dotyczący pakietu akcji wynoszącego 5 % nie sprzyjał żadnym przedsiębiorstwom znajdującym się w porównywalnej sytuacji prawnej i faktycznej w świetle celu tego środka z uwagi na to, że rozwiązanie to było dostępne dla przedsiębiorstw bez względu na ich wielkość lub strukturę prawną [43]. | The Commission concluded that a 5 % holding requirement did not favour any undertaking in a comparable legal and factual situation in light of the objective pursued by the measure, given that this was available to undertakings no matter what their size or legal structure [43]. |
Lubiła mnie, ale czas nam nie sprzyjał. | She dug me. Timing didn't quite work out. |
Może dlatego los mi nie sprzyjał. | Perhaps that's why destiny didn't favour me. |
Ale nie było ciebie, więc szczęście mi nie sprzyjało. | Earlier too l did it. But you were not there so l was not lucky. Now you are with me. |