- Nie chcemy sprawiać kłopotu. | We don't want to cause trouble. |
- Nie chcemy sprawiać kłopotów. | We don't wish to cause any trouble. |
"bo sprawiam, że się dzieje. | "and because I am making it happen, |
"Ponieważ sprawiasz, że czuję się brzydka. | # Because it makes me feel ugly # |
- Bo sprawiasz mi ból. | - Because you're hurting me. |
- Kiedy sprawiasz kłopoty, ignorują cię. | When you cause trouble in here, they ignore you. |
Cuda mają wartość tylko , kiedy sprawiamy, że sie zdarzają. | It's not until we've done all we can to cause a miracle that it becomes viable. |
My sprawiamy bol tylko w ostatecznosci. | We cause pain when it's the only option. |
Nie sprawiamy kłopotów, Niepokoimy nikogo" | We don't cause trouble We don't bother nobody... |
Nie sprawiamy kłopotów. | We don't cause trouble. |
Nie używamy narkotyków. Nie sprawiamy kłopotów. | We don't do drugs and we don't cause trouble. |
Ponieważ sprawiacie że małe dziewczynki łaskoczą ich szparki. | It's because you make little girls ginies tickle. |
- Nie sprawiaj nam kłopotów... - ludzie chcą się tutaj bawić. | You don't want to cause trouble and spoil people's entertainment. |
Ale nie sprawiaj kłopotów. | But don't cause trouble. |
Bądź grzeczna i nie sprawiaj mi problemów. | Now, be good and don't cause me any problems. |
Doceń to i nie sprawiaj kłopotów. | Well, see that you're properly appreciative and don't cause any trouble. |
Nie sprawiajcie jakichkolwiek problemów. | Don't cause any trouble. |
/Jay Arnstein został / oślepiony nagłą wizualizacją... /...która sprawiła, / że jedyna prawdziwa i czysta stała rzecz w jego życiu... /...jego Gwiazda Polarna, osoba, która sprawiała, / że widział w sobie dobro, zboczyła ze swojej ścieżki. | Jay arnstein was hit with the stark, graphic realization that he caused the one true, pure constant in his life, his north star, the thing that allowed him to see the good in himself, to stray from her path. |
/Samantha miała rodzaj /zwodzącej pewności siebie /która sprawiała, że mężczyźni jak Ross /Perot ubiegali się o prezydenturę. /Zazwyczaj dostawała to czego pragnęła | Samantha had the kind of deluded self-confidence... that caused men like Ross Perot to run for president... and it usually got her what she wanted. |
Beka, kłamałem, oszukiwałem, sprawiałem ci ból, ale przysięgam, zmieniłem się. | Beka, I've lied. I've cheated. I've caused you pain, but I swear. |
Jeśli to kiedykolwiek spowodowało, że sprawiałem trudności, muszę przeprosić. | If that ever caused me to make things more difficult for you, l must apologize. |
Nigdy nie opuściłem ani jednego dnia, nigdy nie sprawiałem problemów. | I've never missed a day of work, never caused any production problems. |
Ostatnio sprawiałem ci tyle problemów... pomyślałem... | I caused enough trouble in your life lately. I thought... |
"Jaki Bóg sprawiałby tyle cierpienia", mówiłeś. | "What kind of God would cause so much suffering?" That's what you said. |
A to sprawiało, że jego zachowanie się pogarszało. | And that caused the behaviour to get even worse. |
W przypadkach, w których włączenie określonego sektora akwakultury do statystyk sprawiałoby problemy niewspółmierne do znaczenia tego sektora, Komisja, zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 762/2008, może zezwolić państwu członkowskiemu na wyłączenie danych dla tego sektora z ogółu przekazywanych danych krajowych lub na zastosowanie metod szacowania wykorzystywanych do dostarczenia danych dotyczących ponad 10 % całkowitej produkcji. | In accordance with Article 8 of Regulation (EC) No 762/2008, where inclusion in the statistics of a particular sector of aquaculture activities would cause difficulties not commensurate with the importance of that sector, the Commission may permit a Member State to exclude data covering that sector from the national data submitted or to employ estimation methods used to provide data for more than 10 % of the total production. |