"Ta dziewczyna ma ładne ciałko, ale nie wie, jak z niego korzystać." | "This girl has a decent body but sadly she has no idea how to use it." |
(7)W kontekście takich ram prawnych przewoźnicy europejscy woleli korzystać z możliwości sojuszy strategicznych. | In that legal context, European carriers preferred to use strategic alliances. |
- A z jakiej mam korzystać? | What am I supposed to use? |
- Co? - Przez jakiś czas będziesz musiał korzystać z komórki, nim podłączą telefon. Opłaciłam ci czynsz za trzy miesiące. | - You'll have to use your cell phone until they can get the phones connected, and I've paid your first three months rent. |
- Czy możesz mi pokazać, jak korzystać szczelinę-? | - Could you show me how to use the slit-? |
"a przekonasz się, że nie korzystam z przywilejów wynikających z mej roli." | See how little I misuse the privileges this gives me." |
- Cały czas z niej korzystam. | - I... I use it all the time. I can just... |
- Często korzystam z tej restauracji. | - I use this restaurant a lot. |
- Nie, korzystam z BlaBlaCar. | No, I used Lyft. |
- Rano pierwszy korzystam z łazienki. - Załatwione. | I'll use the bathroom first in the morning. |
"Dlatego wydał ich Bóg przez pożądania ich serc na łup nieczystości tak, iż dopuszczali się bezczeszczenia własnych ciał." Ponosisz odpowiedzialność przed Bogiem jak dbasz o swoje ciało, czy korzystasz z niego właściwie | "Wherefore God gave them up to uncleanliness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves." You have a responsibility before God to care for your body properly and to use your body |
- Bierzesz mapę, albo jakieś współrzędne i korzystasz z GPS-u w swoim telefonie, żeby znaleźć pudełko, pojemnik lub coś w tym stylu? | I mean, it's supposed to be really fun. Okay, so you get a map or some coordinates and then you use the G.P.S. in your phone to find a box or container or something? |
- Nic nie korzystasz z emerytury. - A co mam robić? | - Why don't you use your retirement to...? |
- Nie dlatego nie korzystasz z ich usług. | - That's not why you won't use them. |
- Nigdy nie korzystasz z ołówka. - Nie mam długopisu. | You never use a pencil. |
"Ta książka korzysta ze starożytnej mocy pragnienia." | - The Answer. "This book uses the ancient power of wanting." |
- Bo korzysta z komputera? | - Just because she uses the computer? |
- I niby Roy korzysta z tej siły? | - You think Roy uses that power? |
- Nie, zawsze korzysta z tego wyjścia, gdy chce uniknąć prasy. | No, he always uses this door to avoid the press. |
- Nikt nie korzysta z tego korytarza. | - Nobody uses this corridor. |
- Jak powiedziałem, nie korzystamy z tego często. | - As I just said, we don't use it often. |
- Z usług jakiej firmy korzystamy? | What's the company that we use? |
- Zawsze korzystamy z Grassby's. | We always use Grassby's. Of course. |
/I jak długo z niego korzystamy, to go nie stracimy. | # As long as we abuse it, never gonna lose it |
A to nie nauki i technologii powinniśmy się bać, a przez kierunek w jakim korzystamy z niej. | But it's not science and it's not the technology we should be wary of, it's the abuse and the misuse of science. |
- Nie korzystacie z alarmu? | So you use no alarm system at all? |
Ale jeśli je używają, wy na tym korzystacie. | But if they use, you benefit. |
Często z niej korzystacie? | You get to use that much? No. |
Często z tego korzystacie? | You use this often? |
Jeśli regularnie korzystacie z Internetu, jest duże prawdopodobieństwo, że natknęliście się na krążący w sieci film "10 Hours of Walking in NYC as a Woman" („10 godzinny spacer kobiety po Nowym Jorku" - przyp. tłum.). | If you're a regular Internet user, there's a good chance you came across the viral video "10 Hours of Walking in NYC as a Woman." |
# Żadne z nich nie korzystają z czasu czy daty w systemie nagrań. # | None of them use the date or time system for recording. |
(nieobowiązkowo) liczba osób zatrudnionych lub odsetek całkowitej liczby osób zatrudnionych, które korzystają z komputera w celach służbowych. | (optional) persons employed or percentage of the total number of persons employed who use computers for business purposes. |
- Chcę zrozumieć matematykę, z której korzystają archeolodzy, a pamiętałem, że masz o tym książkę. | I'm just trying to get an idea of the math used by archaeologists, and I remember you had a book that said something about that, so... |
- Jak one działają? Auto-tasowacze korzystają z generatora liczb losowych, do stworzenia losowego rozkładu kart. | Auto-shufflers, they use random number generation to create a random distribution of cards. |
- Martwi nie korzystają z narzędzi. | The dead don't use tools, man. |
- Nie, nie korzystaj z Amex. | - No, don't use the Amex. |
- Więc korzystaj z niego. | - So, yes, you can use it. - As if it were the truth? |
/Nie korzystaj z drzwi wyjściowych. | Do not use the exit doors. |
/Tak więc błagam cię, drogi czytelniku, /korzystaj mądrze z tej wiedzy. /Jako, że ogr Mulgarat, z całą swoją /wytrwałością, poszukuje tej wiedzy. | And so I implore you, dear reader, to use this information wisely, for the ogre, Mulgarath, seeks this knowledge with relentless persistence. |
/Za każdym razem /korzystaj z innego. | Don't use the same ones every time |
-Chodźcie pieszo, wyciągnijcie rowery lub też korzystajcie z transportu publicznego. | - Walk, use public transportatipn. |
Bądźcie czujni, korzystajcie ze swojego słuchu. | Devious. Be vigilant, use your ears. |
Cokolwiek by się działo, nie korzystajcie z łazienek. | Whatever you do, don't use the bathrooms. |
DEA dobiera się przez nas do Bishopa, więc korzystajcie tylko z nich. | - How long do we have to use these? - We don't know. The DEA is getting to Bishop through us, so any business calls, use these, and be careful, |
I nie korzystajcie z telefonu jeśli to nie jest konieczne. | And don't use your phone unless it's absolutely necessary. |
Ale korzystałam z innych niestandardowych metod, które niektórzy mogą uznać za nielegalne. | But I've used other unorthodox methods, some of which might be considered illegal. |
Cokolwiek piszą w dokumentach z banku, z którego usług nigdy nie korzystałam, jest błędne. | So whatever your paper there says from that bank -- Which, by the way, I've never used the services thereof -- |
Dziękuje wam obu, nigdy nie korzystałam z obstawy. | I have never used security personnel. - You need them. |
Jeszcze z niej nie korzystałam. | I haven't used it yet. |
Kiedy uczyłam się strzelać, korzystałam z policyjnego symulatora. | I used the Jersey State Trooper's simulator when I first learned to shoot. |
Kanzaki przesyłał pieniądze na konto Mamuro, ja przekazywałam je dalej, a ty z nich korzystałaś. | Kanzaki funneled money into Mamuro's account, l moved it... and you used it. |
Książki, z których korzystałaś podczas badań, były o zbrodniach popełnionych na kobietach, ale ty przyjęłaś to za dowód na to, że kobiety są złe? | The literature that you used in your research... was about evil things committed against women. But you read it as proof of the evil of women? |
Nigdy wcześniej nie korzystałaś z usług naszej agencji, prawda? | You've never used our agency before, have you? |
/Nie korzystała /z pieniędzy w banku /ani nawet nie użyła komórki. | She hasn't withdrawn any money from the bank or even used her cell phone. |
/Rzadko korzystała z transportera. | She never used the transporter much. |
Adalind z niej korzystała, żeby zrobić to, co zrobiła tobie i Nickowi. | It's the book that adalind used To do what she did to you and nick. |
Alice Graves korzystała z grupy wsparcia dla chlorów. | Alice Graves... used this support unit for alchies. |
Doktor nie korzystała z naszego transportera. - Ani razu? | - She's never used our transporter. |
(nieobowiązkowo) liczba osób zatrudnionych lub odsetek całkowitej liczby osób zatrudnionych, które korzystały z komputera przynajmniej raz w tygodniu, | (optional) persons employed or percentage of the total number of persons employed who used computers at least once a week, |
- Będzie nam potrzebna lista wszystkich osób, które dziś rano korzystały z tego bankomatu. | what do you think? we'll need a list of everyone who used that atm this morning. |
/"Zabrania się, by szkoły dla białych /"i czarnych korzystały z tych samych książek. /"Książki mają być używane zawsze /"przez osoby jednej rasy. | Books shall not be interchangeable between the white and colored schools, but shall continue to be used by the race first using them. |
Cechy charakterystyczne, które należy gromadzić dla osób fizycznych, które korzystały już z internetu: | Characteristics to be collected for individuals having already used the Internet: |
Cechy charakterystyczne, które należy gromadzić dla osób fizycznych, które korzystały kiedykolwiek z komputera: | Characteristics to be collected for individuals having ever used a computer: |
- Nawet ja jeszcze z niego nie korzystałem. | - I haven't even used it yet. |
- Nie korzystałem z takiej agencji! | I have not used a dating agency! |
- Nie, nie korzystałem i tak, powinieneś. | No, I've never used one, and yes, you should. |
/czasem korzystałem z pomocy /nieświadomych wspólników. | I often used them as unknowing accomplices. |
Często z niej korzystałem. | I used it many times in the past. |
Często z niej korzystałeś? | You used her frequently, didn't you? |
Dawno już nie korzystałeś ze zdjęć ofiar. | It's also been a while since you've used victims' pictures. |
Kiedy ostatnio korzystałeś z instrukcji? | When was the last time you've ever used instructions? |
Kiedyś z nich korzystałeś. | You used to take my advice. |
Minęło trochę czasu odkąd korzystałeś z drzwi, co? | It has been a while since you used the door, right? |
- Czy szpital zawsze korzystał z tej firmy? | Has the hospital always used that company? |
- Jak długo korzystał z tego miejsca? | - He used this how long? - Seven years. |
- Kto korzystał z tego nazwiska? | Who used that name? |
- Nawet jeśli przyskrzynią prowodyra, unika prawa konfiskaty mienia, ponieważ korzystał z ziem publicznych, zamiast własnego podwórka. | And even if they do bust the ringleader, he skirts property-forfeiture law because he used public lands instead of his own backyard. |
- Wieczorem korzystał z karty w Hoboken. | He used his credit card earlier this evening at an RFT comics in hoboken. |
Do tej pory z nich nie korzystaliśmy, ale jestem pewien, że są wysoce wykwalifikowani. | We never used them till now, but I'm sure they're highly competent. |
Dotąd z nich nie korzystaliśmy. | We haven't used the traps since we've been here. |
Jeśli wolno, w Maquis korzystaliśmy w takich sytuacjach z pewnej sztuczki. | Captain, if you don't mind... There's a Maquis trick we sometimes used to get out of situations like this. |
Kiedy ostatnio korzystaliśmy z tej sieci, przegoniono nas z stamtąd. | Last time we used one of those stations, the people who built it weren't too happy. |
Nie korzystaliśmy z funduszy publicznych. | But we never used public funds. |
Pewnie korzystaliście ze słownika Budge'a. | Must have used Budge. |
- szedł do tego samego lekarza? - I lekarze korzystali z tych samych - dawców, cały czas. | And the doctors used the same batch of donors over and over again. |
Ale lista artystów , którzy korzystali z programu Kreator Hit, jeden udał się do ¶wi±tyni, | But that list of the artists who used the Hit Wizard program, the one you went over with Temple, |
Coolidgesowie korzystali z jego usług, przygotowując ślub swojej córki. | (Mr. Clayton) The Coolidges used them for their daughter's wedding. |
Dodatkowo obydwaj producenci eksportujący zażądali uwzględnienia kosztów kredytu na podstawie rzeczywistych okresów kredytowania, z których korzystali klienci w ramach systemu płatności „otwartego rachunku” stosowanego na koreańskim rynku krajowym. | In addition, both exporting producers claimed credit costs on the basis of the actual credit period taken by customers under the ‘open account’ payment system used on the Korean domestic market. |
Goa'uldowie korzystali już z kontroli umysłu. | The Goa'uld have used mind control before. |
150 mln Europejczyków (ok. 25 %) nigdy nie korzystało z internetu i może nigdy nie nabyć wystarczających umiejętności cyfrowych. | 150 million Europeans (some 25 %) have never used the internet and may never get sufficient digital literacy. |
Greenwood Houseware korzystało z usług wielu powiązanych przedsiębiorstw handlowych w celu sprzedaży produktu pierwszemu niezależnemu nabywcy we Unii. | Greenwood Houseware used a large number of related companies for sales to the first independent buyer in the Union. |
Istnieje tajny kanał komunikacyjny, z którego kiedyś korzystało CIA. Nazywa się OPCOM. | There's a back-channel communications network the CIA used to use, called OPCOM. |
Jak wspomniano wyżej, przedsiębiorstwo Jindal korzystało z ALS w ODP. | As stated above, Jindal used the ALS during the review IP. |
Kilku moich znajomych z niej korzystało. | Uh, a couple of my friends used it. |