Get a Polish Tutor
to shoot
"A jeśli odmówią wykonania rozkazu, może ich pan rozstrzelać".
"And if they refuse to follow orders, please feel free to shoot them."
- Idziesz sobie? - A no idę sobie. Jedyna różnica pomiędzy tym a najazdem wojennym jest taka, że mógłbym wszystkich rozstrzelać.
The only difference between this and a home invasion... is I get to shoot people at a home invasion.
13 moich kamratów uciekło,... a 13 z nas zamierzano rozstrzelać.
13 of my companions escaped... and they were going to shoot 13 of us.
Ale nie zapomniałaś jak się w to gra To nie gra, jeśli wyczuje ze oszukujesz.... Pozwalam, rozkazuje Ci mnie rozstrzelać za głupotę
this isn't a game, able, not to me, and if i think for one minute you are playing me- you have my permission- no, i implore you- to shoot me... for being the dumbest man in the universe.
Będziemy cię musieli rozstrzelać w tym stroju.
Come to think of it, we shall have to shoot you dressed like that.
Inaczej rozstrzelam jako panikarzy! Tak jest.
Start acting like officers or I'll shoot you on the spot like alarmists!
Jeśli dowiem się, że giniemy tutaj, byście mogli szukać duchów, to osobiście cię rozstrzelam.
We are here to die, while you are on spokenjacht? I personally shoot a bullet in you.
Wszyscy na ziemię, bo was w diabły rozstrzelam!
Everybody get dow , or I will shoot You!
jesz to, ale nie będę! nie działaj zbyt inteligentny, albo jeszcze rozstrzelam ciebie!
Don't act too smart, or else I will shoot you!
rozstrzelam ciebie dobrze tutaj.
I will shoot you right here.
Gdybyś w to wierzył, nie groziłbyś, że ją postawisz pod ścianą i rozstrzelasz.
If you really believe that, you wouldn't have threatened to stick her up against a bulkhead and shoot her.
Jeśli ich rozstrzelasz, nie będziesz miał powrotu do Maine.
You can't shoot them. You never go back to Maine if you do.
rozstrzelasz mnie!
You will shoot me!
- A my go rozstrzelamy.
- Let's shoot him.
- A wtedy złapiemy ich i rozstrzelamy.
- and then we'll catch them, and shoot them up. - Yeah, right.
Co to znaczy "my go rozstrzelamy", co?
How do we shoot him?
Ustawimy i rozstrzelamy farciarzy.
We're gonna line you up and shoot the lucky ones.
Zamkniemy ją dzisiaj wieczorem, zaaresztujemy wszystkich i rozstrzelamy zakładników.
Ve vill close it down tonight, arrest everybody and shoot hostages.
Kiedy mnie rozstrzelacie?
When does the shooting begin?
Nie obchodzi mnie, czy ich rozstrzelacie!
I don't care if you shoot them down!
- Jeśli go znajdą, rozstrzelają nas.
If they find it, they'll shoot us.
Albo rozstrzelają... co mi tam!
Or shoot me ... while I'm there!
Armia wydała wyrok, niech oni go rozstrzelają.
The army convicted him. They shoot him.
Będziemy mieli szczęście, jeśli nie rozstrzelają nas za zdradę.
We'd be lucky if they don't call us traitors and shoot us
Chyba go nie rozstrzelają?
This is bad. They ain't gonna go and shoot him, is they?
As, rozstrzelaj mnie teraz.
Ace, shoot me now.
On zasponsoruje polować weekendu na przyjęcia dla bogatych na broń orzechów z niczym lepszym by robić niż rozstrzelaj grę w kontrolowanych opanowany warunkach.
He sponsors weekend hunting parties for rich gun nuts with nothing better to do than shoot game in controlled conditions.
Ustaw ich pod ścianą i rozstrzelaj.
Line them up and shoot them.
Przyprowadźcie lub rozstrzelajcie.
Bring them here or shoot them!
Madeleine rozstrzelała jej dwóch klientów.
Madeleine shot two of her customers.
Madeleine rozstrzelała klienta.
Madeleine shot a customer.
Nie rozstrzelałem nikogo w dniach.
I haven't shot anybody in days.
Niesamowity, rozstrzelałem jego w lewej stronie.
Weird, I shot him in the left side.
rozstrzelałem jego w ręce, tcok moim pieniądzom.
l shot him in the arm, tcok my money.
Ale Brytyjczycy ich zdradzili. Wysłali ich z powrotem do Stalina, który ich rozstrzelał.
But the British betrayed them, sent them back to Stalin, who promptly had them all shot.
Andrzejku Issa Katz rozstrzelał Twojego ojca, a ty siadasz z nim przy jednym stole
Isaac Katz shot your father and you sit at the same table with him.
Ja bym go rozstrzelał.
I'd have this traitor shot.
Jeden mój znajomy, wysoko postawiony, mówił że czekista który rozstrzelał 50 wrogów narodu może dostąpić zaszczytu - być rozstrzelanym jako 51
An acquaintance of mine, one of the new staff, used to say: "A Chekist that shot 50 People deserves to be shot in the 51st place."
Moją starą też Niemiec rozstrzelał
A nazi shot my old woman, too.
My rozstrzelaliśmy cały cywilny okręt. Z ponad tysiącem ludzi na pokładzie.
We shot down an entire civilian transport... with over a thousand people on board.
Czy pan rozumie, kogo rozstrzelaliście?
Do you realize who you shot?
Czy zdajecie sobie sprawę z tego, kogo rozstrzelaliście?
Don't you realize whom you shot, Capt. Schultz?
/Zadzwonisz do kogoś, żeby nas nie rozstrzelali?
Can you call someone to make sure we don't get shot?
Ale rozstrzelali pozostałych, łącznie z dziewczyną.
But they shot the other, even the girl.
Chcesz żeby mnie rozstrzelali?
What are you trying to do, get me shot? That's a military commander, you fool.
Jako francuski kawalerzysta. Jego trzech synów Anglicy rozstrzelali...
His three sons were shot for treason by the English... in front of the cathedral at Cork.
Nie, tylko rozstrzelali nas i pogrzebali kilka razy, jako ostrzeżenie.
Nah, they just shot us and buried us a few times as a warning.