/Posiedzenie plenarne Komisji d/s Sportu /stanu Pensylwania zostało zwołane... /...aby rozpatrzeć wniosek Rocky'ego Balboa /w sprawie wydania profesjonalnej licencji bokserskiej z powodu niemożności przeprowadzenia kwalifikacji w trybie ustawowym. | This plenary session of the Pennsylvania Athletic Commission is convened in order to consider the application of Rocky Balboa for the issuance of the discretionary professional boxing license. Due to his ineligibility to be licensed as a matter of right. |
Trybunał Sprawiedliwości musiał rozpatrzeć niemiecki system taryf gwarantowanych z 1998 r.; Trybunał ustalił, że program nie obejmował pomocy państwa. | The Court of Justice had to consider the German feed-in tariff system of 1998; it found that the scheme did not involve State aid. |
Warto rozpatrzeć zbliżenie do siebie statków, co ułatwi obronę. | Wants us to consider having the fleet bunched up tighter, so it's easier to defend. |
Zobaczymy, czy jest chętny, by rozpatrzeć zarzuty. | See if he's willing to consider a plea. |
Ona myśli że jesteś nieczuły, i nie żeby to zabrzmiało ironicznie ale rozpatrz kto to mówi. | She thinks you're insensitive, and not to bring up the irony but consider the source. |
Tłumaczenie: bandit3554 Korekta: bandit3554 ...rozpatrz śmierć celu. | [ Synchro ] aSpro5oo ...consider the target dead. |
Wnioski rozpatrzę jutro o 10.00. | I will consider motions at 10:00 tomorrow. |
Agencja będzie śledzić te badania i rozpatrzy ich wyniki, aby ustalić, czy zaproponować Komisji dodatkowe parametry podstawowe lub wymagania obejmujące ryzyko wystąpienia obrażeń u pasażerów w razie wypadku lub ataku terrorystycznego. | The Agency will follow these studies, and will consider their outcome to define if additional basic parameters or requirements covering the risk of injuries of passengers in case of accident or terrorist attack shall be recommended to the Commission. |
Ile czasu potrzeba na podjęcie decyzji co do tego, które państwo rozpatrzy wniosek? | How long will it take to decide which country will consider my application? |
Komisja rozpatrzy taki wniosek o zwolnienie, pod warunkiem że podane zostaną wystarczające przyczyny, dla których dana informacja nie jest konieczna przy rozpatrywaniu wniosku o odesłanie sprawy na etapie przed zgłoszeniem. | The Commission will consider such waiver requests, provided that you give adequate reasons why the information in question is not necessary for dealing with your request for a pre-notification referral. |
Komisja rozpatrzy taki wniosek pod warunkiem że podane zostaną odpowiednie przyczyny, dla których takie informacje nie są niezbędne do rozpatrzenia sprawy. | The Commission will consider waiver requests, provided that you give adequate reasons why the information in question is not necessary for the examination of the case. |
Komisja rozpatrzy taki wniosek pod warunkiem, że podane są wystarczające przyczyny, dla których informacja nie jest konieczna ani istotna przy rozpatrywaniu wniosku o odesłanie poprzedzające zgłoszenie. | The Commission will consider such a request, provided that you give adequate reasons why that information is not relevant and necessary to dealing with your request for a pre-notification referral. |
Mam nadzieję,że rozpatrzycie moją kandydaturę na powołanie mnie na urząd sędziego. | I hope that you will consider me for an appointment to a judgeship. |
- Że rozpatrzą sprawę? | - They will consider the possibility? |
Stwierdzili, że rozpatrzą moją ofertę. | They say they will consider my proposals. |