Ja się rozklejam. | Doc, I am melting down. |
Nie wiem, dlaczego tak się rozklejam. | I don't know why I'm so emotional. I was... |
W każdym razie, ja się nie rozklejam. | Anyway, I don't do sloppy seconds. |
Poleciłam jej utalentowanego izolatora dźwięku, że nawet ktoś z uchem przy twoich drzwiach, nie może usłyszeć jak się rozklejasz. | I turned her on to one soundproofer so talented, even someone with the ear to your door, can't hear when you fluffy. |
Chłopaki, rozklejacie się. Powinniśmy wrócić i zażyć stabilizator nastroju. Sugeruję węglan litu. | It's a greatly reduced dose but we may experience moments... . of despair and anguish. |
Och, ten żałosny widok. Wszyscy się rozklejają, bo nie podpisali intercyzy. | It's what they all fall back on when they don't have a prenup. |
Prawdziwe kobiety nie rozklejają się przez mężczyzn. | Real women don't get weak in the knees over some guy. |
- Nie rozklejaj się. | do not wimp out on me here. |
- Tylko się nie rozklejaj. | - Just tell me how we do it. |
Nie rozklejaj się i nie próbuj się odwiedzać. | Well, don't get sentimental and try to visit yourself. |
Nie rozklejaj się, okay? | Don't have a meltdown, okay? |
Nie wiem, kim ty kurwa jesteś, ale... /Nie rozklejaj się, chłopcze. | Look, I don't know who the hell you are, but I... No more little boy games! |