"nabierają mocy, by prześladować cię przez całe życie. | "and they have the power to haunt you for the rest of your life. |
- Tam. Burger wraca by cię prześladować? | That burger coming back to haunt you? |
- Wiedziałem, że mleko mnie będzie prześladować. | I knew that milk would come back to haunt me. Help! Help! |
/...wróciła, by ją prześladować. | Came back to haunt her. |
/Błędy, które czasami /wracają by ich prześladować. | Mistakes that sometimes come back to haunt them. |
/Czy prześladuję cię tak, /jak ty prześladowałaś mnie? | Do I haunt your hours the way you haunted mine? |
"Niebezpieczny, pełen przemocy kierunek, w jakim poszła wczoraj nasza miłość "wciąż mnie prześladuje." | "The... the dark, violent turn our love play took last night haunts me"" |
#To mnie prześladuje. # | It haunts me. |
* Czyj obraz mnie prześladuje o ukochana * | An arrow's struck in my heart" "Whose image is it that haunts me, O my love" "Let go my hand ! |
- Ta cipka mnie prześladuje. | - It haunts me. |
- Widziałam, co go prześladuje. | I saw what haunts him, and it's not a friend. |
/A mnie nadal prześladują te sny. | And I'm still haunted by these dreams. |
/Bo od tamtej pory prześladują cię /te cztery ostatnie takty? | Because those last four bars have haunted you every day of your life since? |
/Wspomnienia o tobie, /ciągle mnie prześladują. | "Your memories still haunt me." |
Ale wciąż prześladują mnie jej wizje. | Yet I remain haunted by visions of her. |
Był młodszy ode mnie i zdałam sobie sprawę, że dawno o nim nie myślałam, ale odkąd jestem tutaj, prześladują mnie wspomnienia o nim. | And I realised I haven't thought about him in a long time, but since I'm in here, I have these haunting memories of him. |
/Czy prześladuję cię tak, /jak ty prześladowałaś mnie? | Do I haunt your hours the way you haunted mine? |
Ale coś mi nie dawało spokoju. Coś dręczyło mój umysł, prześladowała mnie jedna myśl. Dlaczego? | The one thing that bothered me, the one thing that stayed in my mind and I couldn't get rid of it, that haunted me, was why. |
Ale przeszłośc prześladowała mnie. | But the past haunted me. |
Coś dręczyło mój umysł, prześladowała mnie jedna myśl. Dlaczego? | The one thing that stayed in my mind and I couldn't get rid of it, that haunted me was why? |
Przez wszystkie godziny przytomności, jak i podczas sennych nocy prześladowała mnie jedna twarz, jeden głos, jeden zapach. | All my waking hours and all my dreaming nights are haunted by one face, one voice, one... scent. |
Nareszcie, zagadki które cię prześladowały... | Finally, the mysteries that haunted you... |
Tygodniami prześladowały mnie wizje nieznanego człowieka. | Ah, I've been haunted for weeks with visions of a strange man. |
Wspomnienia kobiety, której wyrządził krzywdę - jej wdzięczny głos, jej uśmiech, jej drobne przyzwyczajenia, jej anielska cierpliwość wciąż go prześladowały. | Memories of a woman he had wronged - her gentle speech, her smile, her pretty dainty ways, her impeccable patience continuously haunted him. |
Czyli nigdy nie prześladowali cię "The Pips"? | So, you were never haunted by the Pips? |
Jeśli możesz sobie wyobrazić... Kiedyś prześladowali mnie "The Pips". | If you can imagine --I was once haunted by the Pips. |
Oboje wiedzieliśmy, Kiedy prześladowali nas Jimmy i Janet. | We both know that we were, you know, haunted by Jimmy |
- Nie chcę, by cokolwiek cię prześladowało. | - Everything that I've done... - I don't want you haunted, and I don't want you hurt. |
Ale to zdanie ją prześladowało: "Dlaczego przyszedłeś?". | But that phrase haunted her. "Why have you come?" |
I to mnie prześladowało. | And that haunted me. |
I to zdanie mnie prześladowało. | Now, that sentence has haunted me. |
Mnie to nie będzie prześladowało. | I'm not going to be haunted by this. |