Działo się to wcześnie rano podczas wiosny... dzień właśnie zaczynał się przełamywać. | It was early one morning in springtime... just as day was beginning to break. |
Już w dziewiątej klasie próbował przełamywać genderowe bariery nalegając, by umieścić jego imię na liście z kandydatkami do królowej balu studniówkowego! | He was already trying to break gender barriers in 9th grade by insisting on putting his name forward to be the school's prom queen! |
No więc, gdzie będziemy przełamywać lody? | So, where do you want to break the ice? |
Tak trzeba to przełamywać. | Way to break it down. |
Tymi krokami przełamuję barierę... Kurczę pieczone! | with these steps, i break the surly bonds... chicken in a basket! |
Łatwo przełamuję lody. | I'm a breakthrough kind of guy. |
/Nie przywołuj go, /kiedy przełamujesz lody /To dlatego tak szybko odmawiasz, | Don't bring it up when you're breaking the ice |
Tak przełamujesz lody w barze, w windzie, wszędzie. | A great icebreaker... in bars, in elevators, even in the John. |
Tak przełamujesz lody. | It's how you break the ice. |
"Każdy oddech przełamuje hamujące więzy." | Every breath breaks restraining bonds. |
- Wtedy przełamuje się na pół, o tak. | - Then it breaks apart like this. |
Kiedy przełamuje się kadłub na jednym z tych starych towarowców nie pozostaje nic poza modlitwą. | When the rudder breaks on one of those old tenders there's nothing to do but pray. |
To dopiero przełamuje lody. | That certainly breaks the ice. |
To przełamuje koło ekspresji twarzy. | This breaks the cycle of facial expressions. |
- Lecimy pełną impulsową. Nie przełamujemy jednak bariery kwantowej. | We're at full impulse, but we're not breaking through the quantum barrier. |
My tak przełamujemy lody. | It's an icebreaker. |
Widzicie, jak przełamujecie lody. | See how you're breaking the ice? |
Ładnie przełamujecie lody. | Okay, that's a nice icebreaker. |
"Surfing the waves" zabierze was za kulisy zawodów gdzie przeciwnicy właśnie przełamują pierwsze lody. | "Surfin' the Waves" takes you backstage where the Rlders are breakin' the Ice. |
- Chromosomy przełamują się na poziomie molekularnym. | Their chromosomes are breaking down at the molecular level. |
- Nie każdego dnia dwaj faceci jak my siadają razem i przełamują się chlebem. | It's not every day two men like us sit down and break bread together. |
Robią odwierty przenikające przez 2-3 mile, przełamują one łupki uwalniające gaz. | And they create these drills that go down two or three miles and the breaking of that shale is what actually releases the gas. |
To zadziwiające jak więzy rodzinne przełamują barierę językową. | It's amazing how family ties break through language barriers. |
Moja muzyka przełamywała bariery rasowe. | My music broke down racial barriers. |
Od tego czasu, ta rzecz przełamywała wszystkie nasze zapory i zabiła jeszcze trzech strażników. | Since then, this thing has broken our barriers and killed three more guards. |