Ciężko będzie Barack Obamie być prezydentem, ponieważ Barack Obama będzie musiał przezwyciężyć trudności, których inni kandydaci nie musieli przezwyciężać. | It's going to be hard for Barack Obama to be president, man. Cos Barack Obama has to overcome a handicap that the other candidate does not have to overcome. |
Dzięki niemu młodzi ludzie chętniej angażują się w politykę i rozwój lokalny. Projekt pozwala również przezwyciężać brak zainteresowania potrzebami nastolatków. | It has also helped to achieve the proactive involvement of young people in policymaking and local development, and to overcome the lack of focus on the needs of teenagers. |
Europe Direct oferuje następujące usługi: >udziela podstawowych informacji na temat UE we wszystkich językach urzędowych Unii; > udziela odpowiedzi na konkretne pytania z najróżniejszych dziedzin: co zrobić w sprawie ubezpieczeń społecznych i praw do emerytury w przypadku wyjazdu do pracy do innego kraju UE; jak otrzymać pozwolenie na pracę; co zrobić, żeby uznano Państwa kwalifikacje; jak poskarżyć się na niebezpieczne produkty, i wiele innych; > udostępnia dane kontaktowe odpowiednich służb czy organów, z którymi mogą Państwo mieć do czynienia, jeśli Państwa sprawa zostanie przekazana dalej; > radzi, jak przezwyciężać praktyczne problemy napotykane podczas dochodzenia swoich praw w Europie; > oferuje bezpłatną dostawę niektórych publikacji UE osobom niemającym dostępu do Internetu. JAKIE MAMY PRAWA | The key services that Europe Direct can provide are: > basic information about the EU in any of the official EU languages; > practical answers to your specific queries on hundreds of topics: what to do about social security or pension rights when moving from one EU country to another to work; how to obtain a residence permit; how to get your qualifications recognised; how to complain about unsafe products, and much more besides; > contact details of relevant services or bodies you may need to deal with if your query has to be taken further; > advice on how to overcome practical problems when exercising your rights in Europe; > for callers without internet access, free postal delivery of certain EU publications. KNOW YOUR RIGHTS |
Lepsza jest głupota, bo nie wymaga wysiłku i nie musi przezwyciężać strachu, wątpliwości czy wyobraźni. | Stupidity is preferable, because it requires no effort and it has nothing... fear, doubt, imagination to overcome. |
Nauczyć przezwyciężać strach, całą tę nienawiść w sercu i zdjąć cię z ulicy. | I can teach you how to overcome your fear all that hate in your heart, and get you off the streets. |
Ale zawsze to przezwyciężam. | But I always overcome. |
Widziałem jak przezwyciężasz wszelki strach. | I've watched you overcome every fear you've ever faced. |
"Bohater przezwycięża przeszkody." | "A hero overcomes obstacles. " |
"Słodka miłość kobiety wszystko przezwycięża". | "The sweet love of a woman overcomes all." |
Wojownik przezwycięża złudzenia. | A warrior overcomes his delusions. |
Brakuje oczywiście , i niestety, publiczności... ale jakoś przezwyciężamy tę niedogodność. | Of course it's fatal we don't have an audience... but we usually manage to overcome that inconvenience. |
Decyzje, które podejmujemy, to jak żyjemy, jak kochamy, jak zmagamy się i przezwyciężamy przeciwności. | The choices we make, how we live, how we love, how we struggle and overcome. |
Improwizujemy, modyfikujemy, przystosowujemy, przezwyciężamy. | lmprovise, modify, adapt, overcome. |
Jak w przypadku każdej, prawdziwie kochającej się pary, szybko przezwyciężamy nieporozumienia i powracają ciepłe uczucia. | As with any couple who truly love one another, disagreements are quickly overcome and warm feelings return. |
"Małe kobietki" - opowiada o czterech siostrach, które przezwyciężają ubóstwo i patriarchat... Nie! | It's called "Little women," and it's about four sisters who overcome poverty and the patriarchy... |
Lubię myśleć, że moje umiejętności i chęci do służenia przezwyciężają wszystkie główne urazy, które moja klientela może mieć. | l like to think that my expertise and willingness to serve overcome any general resentment my clientele may have. |
To wizja i wola Georga Busha dawała nadzieję uciskanym, wstyd uciskającym i przezwyciężała dobrem zło. Był człowiekiem opatrzności | And it was the vision and the will of George Bush that gave hope to the oppressed, shamed the oppressors, and overcame evil with good. |