Czcigodna Shion jest w stanie przepowiedzieć śmierć tych, którzy jej służą, albo są w pobliżu. | Shion-sama is only able to foretell the deaths of those who serve her and are nearby. |
Wodo, wodo, z piekła zaczerpnięta, wrzyj i przepowiedz, co się rozpęta. | Water, water, drawn from hell, let the boil, your steps foretell. |
Jakkolwiek, to co mi przepowiedziałaś sprawdziło się. | The destiny you foretold will be mine, anyway. |
/Nie to przepowiedziała Stara Matka. | This was not what Old Mother had foretold. |
A Sybilla przepowiedziała, że budka pojawi się w czas burz, ognia i zdrady. | And yet, the Sibyl foretold that the box would appear at the time of storms and fire and betrayal. |
A dzisiaj przepowiedziała Z liści herbaty... że... ze rozleję... deszcz z ziaren. | And today foretold I tea leaves... that... that I shed... rain from the beans. |
Biblia przepowiedziała siedem lat udręki. Ale nie zdradziła, w jakiej formie. | The Bible foretold seven years of tribulation, but it did not say in what form. |
Ccigodna Shion przepowiedziała mi przyszłość. | Don't go! Shion-sama foretold my future. But I don't care! |
Jak przepowiedziały proroctwa, czas się dopełnił! | As the prophesies foretold, the time of judgment is now! |
Stanie się jak przepowiedziały gwiazdy! | I am going to fly! It will happen as foretold by the stars! |
Zwoje Nyazian przepowiedziały jego nadejście. | The Nyazian scrolls foretold his arrival. |
Jeśli zdarzenia, które przepowiedziałem nie urzeczywistnią się... będę bardzo zawiedziony. | Now, if the events that I foretold do not come to fruition I will be very disappointed. |
"Ale samotnej śmierci nikt mu nie przepowiedział." | "And a lonely death none could have foretold." |
- On przepowiedział, że spadną. | 'Twas foretold there would be one who doubts. |
20 lat temu Korrok przepowiedział wasze przybycie. | 20 years ago Korrok foretold your coming. |
Allah przepowiedział ciebie z różą. | Allah foretold thee with a rose. |
Boski głos przepowiedział narodziny boskiej dziewczynki. | A divine voice foretold the birth of a divine baby girl. |
I przepowiedzieli, że nie pokocham innej kobiety. | And foretold that I would never love another woman. |
Jak starożytni przepowiedzieli... Istota naturalna musi być naznaczona. | As the Ancients have foretold a Natural will be Claimed. |
Templariusze przepowiedzieli poszukiwania. Nie tylko miecza, ale i samego siebie. | The Knights Templar foretold a quest, not only for the sword, but into one's self. |