- By widzieli, że nie chcę ich prowokować. | - So they see I am not there to provoke them. |
- Lepiej nie prowokować Tandaran. | It would be a mistake to provoke the Tandarans any further. |
- Ona lubi prowokować. | - She likes to provoke. - Oh, no. |
- Próbujesz prowokować mnie, nie jesteś? | - You're trying to provoke me, aren't you? |
Być może nie powinniśmy prowokować Federacji, zabijając go. | We may not wish to provoke the Federation by killing him. |
- O mały włos. - Zwykle to ja prowokuję katastrofy. | Usually i've done something to provoke my brushes with death. |
Czasami też chętnie prowokuję, Hauser. | I, too, like to provoke, Mr. Hauser. |
Pokazuję profesorowi że nie prowokuję. | See, woman? I teach the professor I don't provoke. |
- Czemu zawsze go prowokujesz? | Why do you always provoke him? |
/Czemu mnie celowo prowokujesz? | Why do you deliberately provoke me? |
Aby tego uniknąć, prowokujesz Jake'a. Denerwujesz go. | And so in order to avoid that you provoke Jake, you make him angry. |
Czemu mnie prowokujesz? | Why do you provoke me, huh? |
Czy to jest powód, dla którego prowokujesz Rzymian? | This is the reason you provoke the Romans? |
"powiedz temu kto cię prowokuje..." | "say to the one who provokes you..." |
/Miłość, tak na prawdę... /nie płynie z twego serca... /czyż nie jest to zabawne, /że próbujemy się bronić... /kiedy nawet sądzimy, /że ona nas nie znajdzie... /a tymczasem prowokuje /i poluje na nasze serca. /Moje serce umie współczuć... /i mam nadzieję, że miłość /znowu cię nie zrani... znowu cię nie zrani. | affectionate... love... is it really from the heart... isn't it funny... we always protect it... even though it can't be seen... it provokes and chases our heart... my heart can sympathize... |
Borg prowokuje Klingonkę. Klingonka łamie Borgowi nos. | Borg provokes Klingon, Klingon breaks Borg nose. |
"Czy prowokujemy Pana do poczucia zazdrości? | Do we provoke the Lord to jealousy? |
Ale wy mieszkający tu w górach tak mocno nas prowokujecie, że mam ochotę pozbawić was głów. | But those of you here in the mountains always provoke us so much that I want to hunt your heads. |
Chwytliwe prezentacje głównych mówców prowokują do dyskusji i debat – w tym na temat imigracji i integracji, roli artysty w dialogu międzykulturowym, a także na temat dialogu między wspólnotami religijnymi, aktywnego obywatelstwa oraz prawdziwego znaczenia dialogu międzykulturowego w miejscu pracy. | Snappy presentations from keynote speakers provoke discussion and debate – including on migration and integration, the role of the artist in intercultural dialogue, interreligious dialogue and active citizenship, and the real meaning of intercultural dialogue in the workplace. |
Ci ludzie mnie prowokują, Billy. | - Look, these people provoke me, Billy. |
Dzieci zazwyczaj prowokują swoich rodziców. | Children often provoke their parents. |
Są ubrani na czarno i prowokują Paryżan, którzy są na krawędzi rebelii. | Their dark clothes and looks provoke the Parisians, already on the verge of rebellion. |
Wszystkie tworzone przez niego wydarzenia, wydają się być prawdziwe i prowokują do bardzo prawdziwych reakcji. | The events he creates appear to be real and provoke a very real response. |
- Nie prowokuj go, kurwa. | - Sancho, don't provoke him! |
- Nie prowokuj ich. | Dex, don't provoke him. |
- Nie prowokuj jej. Na ziemię! | Don't provoke her fool. |
- Nie prowokuj mnie! | ! - Don't provoke me! |
- Nie prowokuj mnie, panie! | Do not provoke me, my lord. |
- Nie prowokujcie ich. | - Don't provoke them. |
Ale ostrzegam, nie prowokujcie mnie ponownie. | But I warn you, you can't provoke me again. |
Ale powtarzam, nie prowokujcie ich. | But I repeat, do not provoke them. |
Cokolwiek zrobicie, nie prowokujcie ich. | Whatever you do, do not provoke them. |
Nie prowokujcie ich. | Don't provoke them further. Keep all weapons down unless you wish to be killed. |
Ponosi odpowiedzialność za rozpowszechnianie w prasie propagandy państwowej, która prowokowała, popierała i usprawiedliwiała represje wobec opozycji demokratycznej i społeczeństwa obywatelskiego 19 grudnia 2010 r., w tym z wykorzystaniem sfałszowanych informacji. | Responsible for relaying the state propaganda in the printed press, which has provoked, supported and justified the repression of the democratic opposition and of civil society on 19 December 2010 using falsified information. |
Ponosi odpowiedzialność za rozpowszechnianie w prasie propagandy państwowej, która prowokowała, popierała i usprawiedliwiała represje wobec opozycji demokratycznej i społeczeństwa obywatelskiego, systematycznie przedstawianych w sposób negatywny i oczerniający, z wykorzystaniem sfałszowanych informacji, w szczególności po wyborach prezydenckich w 2010 r. | Responsible for relaying the state propaganda in the printed press, which has provoked, supported and justified the repression of the democratic opposition and of civil society, systematically highlighted in a negative and derogatory way using falsified information, in particular after the Presidential elections in 2010. |
Ponosi odpowiedzialność za rozpowszechnianie w prasie propagandy państwowej, która prowokowała, popierała i usprawiedliwiała represje wobec opozycji demokratycznej i społeczeństwa obywatelskiego, systematycznie przedstawianych w sposób negatywny i oczerniający, z wykorzystaniem sfałszowanych informacji, w szczególności po wyborach prezydenckich w roku 2010. | Responsible for relaying the state propaganda in the printed press, which has provoked, supported and justified the repression of the democratic opposition and of civil society, systematically highlighted in a negative and derogatory way using falsified information, in particular after the Presidential elections in 2010. |
Nikogo nie prowokowałem. | I met a kid on the road. She turned into a "thing." It was completely unprovoked. Another one of Hera's creations, no doubt. |
I nikt go nie prowokował? | Are you saying his actions were unprovoked? |
Zaki tam był, powie, że mnie prowokował. | Zaki was there, tell him he provoked me. |
Zeznanie 3 świadków... wszyscy mówią, że to oficer zaatakował... młody nie prowokował. | Three witnesses' statements, all saying the officer's assault on the youth was unprovoked. |
Pracownicy naukowi pracujący w Copan również znaleźli rzeźby kamienia nazywanych stela, które prowokowali kontrowersję od I różne interpretacje z rzeźb sugeruje Maję mógł mieć znajomość świata daleko poza ich własnym kontynentem. | Researchers working in Copan have also found stone sculptures called stelae, which have provoked controversy since the site was discovered in 1576. And various interpretations of the carvings suggest the Maya may have had knowledge of a world far beyond their own continent. |
Moim zdaniem prowokuje nas, bo prowokowało malarza i w pewien sposób on nam przesyła tę wiadomość. | l think it provokes us because it provoked the painter and in turn, he's kind of sending that message to us. |