Get a Polish Tutor
to desire
"Jakże słodko jest nienawidzić własnej ojczyzny, pragnąć jej upadku... i w tym upadku dostrzegać świt uniwersalnego odrodzenia."
"How sweet it is to hate one's native land, to desire its ruin, and in its ruin to discern the dawn of universal rebirth."
"Ciebie pragnę."
"You are the object of my desire."
"Daj mi dziś,to czego pragnę"
"Tonight, give me what I desire"
"Nie wiem czego pragnę."
I don't knoW What I desire.
"Kochanie, wiem czego tak gorąco pragniesz."
O my darling I knoW What you so ardently desire.
"Pozwól, że odpłacę ci, jak tylko tego pragniesz".
"Let me make amends in any way you desire."
"Wykorzystaj puste strony "i napisz, o czym marzysz i czego pragniesz."
"Use the following blank pages to write down all of your dreams and desires."
* Jeżeli trzymałbym cię, wiedziałabyś, że jestem twoja miłością której pragniesz
If I held you, you'd know it's your love I desire
"I tak odlegle od celu, którego pragnie twoja dusza!"
"And for the far-off goal your soul desires!"
"dżentelmen który pragnie zasięgnąć rady w niezwylke ważnej sprawie.
"A gentleman who desires to consult with you upon a matter of the very deepest moment.
* Moje serce pragnie pieniędzy
The heart desires money
"Aby wyzbyć się ograniczeń tego świata należy przestać pożądać i stać się tym czym pragniemy."
"In order to transcend the limitations of the physical world, one must cease desiring..." "...and become what we desire."
"Sprawia, że pragniemy świata niedoskonałości,
"It makes us desire a world of startling imperfection
- Chyba pragniemy tego samego, Robin.
Oh It seems we have a common desire, Robin Hood.
- Oczywiście. Wszyscy pragniemy pokoju.
Peace is what we all desire.
Ale jeśli pragniecie zacząć wszystko od nowa błogosławiona urna Apolla namaszczy was swoją czystą nadzieją.
But if you truly desire to make a new start, the blessed Urn of Apollo will anoint you with the purity of hope.
By dać wam to, czego pragniecie ponad wszystko.
To give you what you desire above all else- the Alpha Quadrant.
I jeśli widzieć dowód pragniecie, oto i on!
And if it be proof that be thy desire, proof there'll be!
"że moje oczy pragną cię... ponad wszystko inne."
"that mine eyes desire you... above all things."
* WSZYSTKO, które pragną * [doping TRWA]
♪ Everything that you desire ♪
Pamiętaj: pragnij, skup się, chwyć, bucz.
Remember: desire, focus, grab, hum.
"tak, jak zawsze pragnęłam.
"as I have always desired.
Dawałem ci, to czego pragnęłaś.
I gave you everything you desired.
Wszystkie bestie pragnęły zawładnąć fletem.
All of the goblins desired to be The Pipes master.
"Skąd On może wiedzieć o czym w głębi serca... marzyłem... czego pragnąłem?
"How can He know in my heart of hearts... what I have wished for... what I have desired?
- Nigdy nie pragnąłeś innej kobiety?
- Never desired another woman?
-Ktoś mnie pragnął.
The point is, I was desired.
Gdy doszli do wniosku, że eksperyment zaszedł za daleko. Że nigdy nie staniemy się bronią, której pragnęli. Postanowili zakończyć eksperyment.
When the Ancients concluded that the experiment had gone too far that we would never become the weapon they desired to create they decided to end it.
Jeśli byłby on moim bratem, pragnąłbym, aby książę kazał go stracić zgodnie ze swą wolą.
Look you, if he were my brother, I would desire the duke to do his good pleasure... and put him to execution.