Get a Polish Tutor
to tickle
/Czy mam was połaskotać, /żebyście poszli na górę?
- [Children Laughing] - Am I gonna have to tickle you to get you to go upstairs?
A teraz muszę cię połaskotać.
And now I'm gonna have to tickle you, I think.
Naprawdę, naprawdę myślałem, że ręka przejdzie przez niego, no wiesz, że będę mógł połaskotać jego plecy.
I really... really thought that was gonna go right through him, you know, and I'd be able to tickle his back.
Nie bójcie się ich połaskotać.
Don't be afraid to tickle them.
Trzeba wiedzieć, jak je połaskotać, by się roześmiało.
Got to know how to tickle her so she'll come out laughing.
- Ty połaskocz ją pod podbródkiem, a ja stroję miny.
Come on, old girl. I know. - You tickle her chin, and I'll make faces.
A teraz połaskocz mnie w drucik.
Now, tickle my pickle.
połaskocz go w uszy lub podszyją.
Pet its back, tickle its ears or its chin.
Chłopcy, połaskoczcie nasze fantazje swoimi referencjami.
Boys, tickle our fancy with your credentials.
Jazda, kochane, połaskoczcie ją!
Go on, sweeties, go tickle her!
Twoja opowieść połaskotała nas po żebrach.
Your little story tickled all our ribs.
Zabrała cię na dach i wystawiła za krawędź i połaskotała noskiem.
She took you up on the roof and held you over the side and tickled you with her nose.
mniszki lekarskie połaskotały jego nos...
The dandelions tickled his nose...
Nawet nie wiedziałem, że taki masz, ale cieszę się, że go połaskotałem.
Oh, I didn't even know you had a conspiracy bone. But I'm glad I tickled it.
Pomyślałbym, że ktoś połaskotał mnie piórkiem.
I'd think I was being tickled with a feather.
Wiem, że byłam głupia, ale prawdopodobnie czuła bym się trochę mniej niepewnie gdybyś nie wiem, wślizgnął się do mojego pokoju i połaskotał mój palec raz.
I know I'm being stupid, but I would probably feel a little less insecure if you I don't know, snuck into my room and tickled my toes once.
# To połaskocze Twój mózg #
♪ It will tickle your brain ♪