Get a Polish Tutor
to try
* Musimy postarać się zatroszczyć się o siebie nawzajem *
* We got to try to feel for each other *
- Kiedy laski wołają na ciebie Tater, musisz się lepiej postarać.
Yeah, well, you know, when all the hot girls call you "Tater," you tend to try a little harder.
"Doof doogie beebo bool" Lecz postaraj się ruszyć głową I nie łykaj wszystkich obaw
But try and use your heads and don't buy into all the fear
"Jestem mechanikiem bombowym, jak zobaczysz mnie biegnącego, postaraj się mnie dogonić."
"I am a bomb technician. If you see me running...try to catch up."
# I postaraj się nie krwawić na kanapę, dopiero co była czyszczona.
And try not to bleed on my couch, I've just had it steam-cleaned
- Hej, postaraj się nikogo nie zabijać!
Crichton: Hey, try not to kill anybody. I'm not going to kill anyone.
- I postaraj nie dać się złapać.
Right? - Oh, and try not to get caught.
- Więc postarajmy się być wyrozumiali, okay?
-So let's try and be understanding, okay? -Sure.
A ponieważ to nasze ostatnie spotkanie postarajmy się mówić szczerze.
As this is the last time we'll be together, let's try to speak honestly.
A w przyszłości postarajmy się zachowywać bardziej cywilizowanie.
In future, let's try to manage things in a more civilised manner.
A zepsuta lodówka oznacza brak przekąsek, ale postarajmy się zignorować robotników, hałas, i tym podobne, i wróćmy do pracy, dobrze?
And a broken refrigerator means snack-time is out so let's try to ignore all the workmen and noise and such and get right to work, shall we?
Ale postarajmy się, żeby mój zły dzień nie stał się również twoim złym dniem.
But let's try and keep my bad day from becoming your bad day.
- Cóż, musimy być lepsi. Dlatego ty i Casey zbadacie dokładnie billingi Yvonne, i postarajcie się w trakcie nie pozabijać nawzajem.
Well, we need to be better, so you and Casey go through Yvonne's phone records and try not to kill each other in the process.
- Panowie, postarajcie zachowywać się profesjonalnie.
- Gentlemen, let's try to be professional.
/A także postarajcie się nie zjeść /ołowianego pokrycia farby, /które łuszczy się na ścianach /w południowym skrzydle.
Also, try not to eat the lead-based paint that's flaking off the walls in the south wing.
/Jeśli znajdziecie się /w podobnej sytuacji, /to postarajcie się zachować /spokój i zacznijcie myśleć o planie. /Mój plan jest prosty:
If you get lost like boy try to stay calm and make a plan. find me and find a river
A teraz, posprzątajcie tutaj, i postarajcie się zachowywać się sensownie.
Now, you get this place cleaned up and try to act like you got some sense.
Miałem na myśli, że bardzo się postarałaś.
I mean I think that you tried your best.
W ramach wsparcia, postarałaś się do tego dostosować.
And as part of your ongoing support, you tried to oblige.
- Zina dla was się postarała.
- Zina tried her best.
Gdybym bardziej się postarała...
If I just could have tried harder...
Gdybyś się bardziej postarała, to nie byłabyś dziewicą w wieku 22 lat.
If you just tried a little harder, you wouldn't be a virgin at 22.
Ja postarałem płynnych żywienia diety produktów morskich, diecie warzyw diecie owoców, pigułki, proszki, umyte i klinik.
I've tried liquid diet.. Sea food diets.. Vegetable diets..
Po prostu postarałem się, by był z siebie zadowolony. Czego ty wreszcie zaprzestałaś po 25 latach.
Just tried to make him feel good about himself -- something you finally stopped doing after 25 years.
Czyż on nie postarał się za bardzo?
Well, hasn't he tried hard?
Decker się postarał, żeby mogła pani wejść frontowym wejściem, a on mógł panią ubezpieczać.
Decker tried to make you look good by putting some men up front... to back up your story.
/Scribner też tak uważa. /Pewnie dlatego postarali się z okładką.
Hey, Mike, I tried to call your cell, but the voice mail didn't pick up.
Gdybyśmy się postarali, moglibyśmy zmienić jego znaczenie i zachować go.
I think if we really tried, we could reclaim "porch monkey" and save it.
Kentleyowie mogliby być mniej tępi gdyby się postarali, ale są nam potrzebni tacy jacy są.
The Kentleys couldn't be duller if they tried, but we did have to have them.
Myślałem, Paul, gdybyśmy tylko się nieco postarali.
I wonder, Paul, if only we'd tried a little.
Mówię tylko, że gdyby się bardziej postarali, to może Calleigh by nie zaginęła.
All I'm saying is that if they would've tried a little harder, then maybe Calleigh wouldn't be
- Cal, wiem jak zmęczony musisz być, postaram się streszczać.
- Inch, I know how tired you have to be, I will try to be brief.
Ale postarasz się, prawda?
You will try your hardest, won't you?
- Firma postara się go odnaleźć... - Chcę natychmiast go odzyskać!
-The company will try to get it-- -l want it back now, immediately!
Foster to zły gość, a jego obrońca postara się zrobić wszystko by wyszedł.
All right, Foster is a bad guy, and his defense team will try to find any reason for him to walk.
Mają 12 cm śniegu i lód, ale postarają się przyjąć lądowanie.
They report five inches of snow over ice but they will try to clear.
Wszyscy ci wybaczają i bardziej się postarają żebyś do nich pasował. Mam już dosyć tych bzdetów!
They all forgive you, and will try harder to make you fit in.
I jakoś postarałbym się to naprawić.
and i would try to correct it somehow.