Dobra, ale odnotuj, że ja już nienawidzę całej tej sprawy. | Okay, for the record, I already hate everything about this. |
Ale wszystkie szczegóły, odnotowałam w protokole. | But I have recorded all the details, and tried to follow protocol. |
Aegean stwierdził, że spółka Olympic Aviation odnotowała straty w wysokości 32,2 mln EUR, co stanowi 39 % jej przychodów w wysokości 83 mln EUR, mimo otrzymania rekompensaty w wysokości 8,2 mln EUR od państwa greckiego za „wczesne przeniesienie” swojej działalności z lotniska Ellinikon na AIA. | Aegean stated that Olympic Aviation had recorded losses of EUR 32,2 million, corresponding to 39 % of its revenues of EUR 83 million, despite having received EUR 8,2 million in compensation from the Greek State for ‘early relocation’ of its activities from Ellinikon airport to AIA. |
Alitalia odnotowała skonsolidowane straty w kwocie 626 mln EUR w roku obrotowym 2006 i 495 mln EUR w roku obrotowym 2007 [24]. | Indeed, Alitalia recorded consolidated losses of EUR 626 million for the 2006 financial year and EUR 495 million for the 2007 financial year [24]. |
Depozyty detaliczne na dzień 31 grudnia 2010 r. wynosiły 3,9 mld EUR. W 2009 r. INBS odnotowała stratę w wysokości 3,3 mld EUR. | Retail deposits amounted to EUR 3,9 billion as at 31 December 2010. INBS recorded a loss of EUR 3,3 billion in 2009. |
HSY odnotowała niewielki zysk netto w latach 1997 i 1998. | HSY recorded slight net profits in 1997 and 1998. |
Historia nie odnotowała tej katastrofy. | History never recorded the disaster. |
/Sondy bezzałogowe odnotowały niezwykłą /aktywność geologiczną na wszystkich /pięciu planetach tego systemu. | Probes have recorded unusual levels of geological activity in all five planetary systems. |
Austria i Portugalia odnotowały słabe wyniki w dziedzinie zatrudnienia od 1999 r. | Austria and Portugal have recorded disappointing trends in employmentsince 1999. |
Bułgaria, Dania, Estonia, Cypr, Łotwa i Szwecja odnotowały nadwyżkę budżetową, podczas gdy pozostałe kraje odnotowały deficyt (zob. tabela 8). | Bulgaria, Denmark, Estonia, Cyprus, Latvia and Sweden recorded fiscal surpluses, whereas the remaining countries registered fiscal deficits (see Table 8). |
Jedynymi wskaźnikami, które odnotowały pozytywne tendencje, były inwestycje, które wzrosły o 27 %, oraz zdolność do pozyskania kapitału, która wzrosła podobnie. | The only indicators which recorded a positive trend were investments which increased by 27 % and so did the ability to raise capital. |
Kiedy władze medyczne stanu Kentucky poinformowały, że w ciągu ostatniej doby nie odnotowały żadnego zgonu, 17 innych władz stanowych natychmiast wydało takie same oświadczenia. | When the Kentucky medical authority made a chance comment that it hadn't recorded a single death over 24 hours... 17 more authorities immediately reported the same thing. |
G. mając na uwadze, że na koniec 2011 r. Urząd odnotował pozytywny wynik budżetowy w wysokości 3579861 [7] EUR, którą to kwotę następnie odnotowano w rachunkach księgowych jako zobowiązanie wobec Komisji, | G. whereas at the end of 2011, the Authority recorded a positive budget outturn of EUR 3579861 [7], which was then recorded in the accounts as a liability towards the Commission, |
G. mając na uwadze, że pod koniec 2011 r. Urząd odnotował pozytywny wynik budżetowy w wysokości 2804969,81 EUR [7], po odjęciu różnic kursowych wynoszących 2437,59 EUR), którą to kwotę następnie odnotowano w rachunkach księgowych jako zobowiązanie wobec Komisji, | G. whereas at the end of 2011, the Authority recorded a positive budget outturn of EUR 2804969,81 [7], after deduction of exchange rate differences equal to EUR 2437,59, which was then recorded in the accounts as a liability towards the Commission, |
G. mając na uwadze, że pod koniec 2011 r. Urząd odnotował pozytywny wynik budżetowy w wysokości 4457244,82 [7] EUR (po odjęciu różnic kursowych wynoszących 4645,56 EUR), którą to kwotę następnie odnotowano w rachunkach księgowych jako zobowiązanie wobec Komisji, | G. whereas, at the end of 2011, the Authority recorded a positive budget outturn of EUR 4457244,82 [7], after deduction of exchange rate differences equal to EUR 4645,56, which was then recorded in the accounts as a liability towards the Commission, |
Jakie zjawiska odnotowaliście w tym pokoju? | How many disturbances have you recorded in the room? |
/Nawet jaskiniowcy odnotowali to zjawisko /na swoich prymitywnych rysunkach. | Even cavemen recorded these primitive drawings of the phenomena. |
Kontrolowani producenci wspólnotowi odnotowali spadek dopływu gotówki netto z działalności operacyjnej w badanym okresie. | The sampled Community industry producers recorded a declining net cash inflow from operating activities during the period under examination. |
Również w UE14, kontrolowani producenci wspólnotowi odnotowali malejące przepływy pieniężne netto z działalności operacyjnej w badanym okresie. | Also in EU-14, the sampled Community industry producers recorded a declining net cash inflow from operating activities during the period under examination. |
/Żadne z urządzeń nie odnotowało /aktywności sejsmicznej. | None of our instruments recorded any seismic activity. |
NGP odnotowało straty w wysokości 29,68 mln EUR w 2003 r., ostatnim roku pełnej produkcji oraz straty w wysokości 17,87 mln EUR w 2004 r. W 2005 r. przedsiębiorstwo odnotowało jednak zyski w wysokości 5,27 mln EUR wynikające w dużej mierze z przychodów nadzwyczajnych. | NGP recorded losses of EUR 29,68 million in 2003, its last year of full production, and losses of EUR 17,87 million in 2004. In 2005 it nevertheless recorded profits of EUR 5,27 million, which were largely due to extraordinary revenues. |
Pod koniec 1998 r. każde z nich miało ujemną wartość księgową i w 1999 r. odnotowało straty. | Each of the three companies had negative book values at the end of 1998, and recorded losses for 1999. |
Ponadto NGP wykazuje cechy charakterystyczne dla przedsiębiorstw zagrożonych: odnotowało straty w wysokości 29,68 mln EUR w 2003 r., ostatnim roku pełnej produkcji oraz straty w wysokości 17,87 mln EUR w 2004 r. W 2005 r. przedsiębiorstwo odnotowało jednak zysk w wysokości 5,27 mln EUR, wynikający w dużej mierze z przychodów nadzwyczajnych. | It recorded losses of EUR 29,68 million in 2003, its last year of full production, and losses of EUR 17,87 million in 2004. In 2005 it nevertheless recorded profits of EUR 5.27, largely due to extraordinary revenues. |
Przedsiębiorstwo DBB/Belfius odnotowało w 2011 r. stratę netto w wysokości 1,37 mld EUR. | DBB/Belfius recorded a net loss after taxation of EUR 1,37 billion in 2011. |