Aby zrekompensować sobie utratę tych przychodów, BP musiałyby obciążać użytkownika końcowego opłatami manipulacyjnymi (co z kolei zachęca użytkownika końcowego do samodzielnej rezerwacji biletów przez witrynę „dostawca.com” zamiast rezerwacji przez BP, co jeszcze bardziej ograniczy przychody BP). | In order to compensate this loss of revenue, TAs would need to charge the end-user a service fee (which in its turn gives the end-user the incentive to book his tickets himself via ‘supplier.com’ instead of the TA, further decreasing the revenues of the TA). |
Banki mogą obciążać kredytobiorców opłatą wynoszącą do 3 % powyżej stóp ustalonych przez Narodowy Bank Pakistanu. | Banks are allowed to charge the borrower up to 3 % over and above the rates notified by the SBP. |
Diane zdecydowała nie obciążać cię za skorzystanie z jej laptopa. | Diane has decided notto charge you for the use of her laptop. |
I tak kosztami obciążam firmę. | I charge all my traveling expenses to the office. |
Więc obciążam twoich ludzi obowiązkiem zabrania tych wieści ze sobą. | So I charge you men To take the news with you. |
Dlatego w roku 2002 przedsiębiorstwo to zatrudniało jedynie 20 pracowników przy obrocie 27,5 mln EUR. VAOP obciąża władze lokalne kosztami zbiórki i wstępnego przetworzenia przeznaczonej do ponownego wykorzystania makulatury pochodzącej z ich terenu i przekazuje im dochody osiągnięte ze sprzedaży makulatury do ponownego przetworzenia producentom materiałów pochodzących z recyklingu (na przykład papieru toaletowego). | This explains why it had only 20 employees in 2002 for a turnover of EUR 27,5 million. VAOP charges the local authorities for the cost of collection and initial treatment of the recyclable waste from their territory, and transfers to them the revenues generated by the sale of recyclable waste to producers of recycled material (e.g. recycled paper). |
Dla nas wygląda to tak, że płacicie miastu 18 dolarów za pozwolenie zablokowania ulic, i obciążacie sprzedawców tysiącami dolarów opłat, za dzierżawę powierzchni, która nawet nie jest wasza. Tak? | The way it seems to break down is you spend $18 for a city permit to close down the street, charge fees to the vendors in the thousands of dollars to lease out land that you don't even own. |
Administratorzy rejestru nie obciążają posiadaczy rachunków opłatami za procesy związane z przekazywaniem uprawnień, umarzaniem uprawnień, jednostek ERU i CER, ich deponowaniem, usuwaniem i wycofywaniem. | Registry administrators shall not charge account holders for processes relating to transfers of allowances, surrenders of allowances, ERUs and CERs, banking, cancellation and retirement. |
Administratorzy rejestrów nie obciążają posiadaczy rachunków opłatami za transakcje wykonywane na przydziałach stosownie do art. 49, art. 52–54 oraz art. 58–63. | Registry administrators shall not charge account holders for transactions of allowances pursuant to Article 49, Articles 52 to 54 and Articles 58 to 63. |
Działania przygotowawcze do misji, o których mowa w artykule 42 ustęp 1 i w artykule 43, które nie obciążają budżetu Unii, są finansowane z funduszu początkowego utworzonego ze składek Państw Członkowskich. | Preparatory activities for the tasks referred to in Article 42(1) and Article 43 which are not charged to the Union budget shall be financed by a start-up fund made up of Member States' contributions. |
Działania przygotowawcze do misji, o których mowa w artykułach I-41 ustęp 1 i III-309, które nie obciążają budżetu Unii, są finansowane z funduszu początkowego utworzonego ze składek Państw Członkowskich. | Preparatory activities for the tasks referred to in Article I-41(1) and Article III-309 which are not charged to the Union budget shall be financed by a start-up fund made up of Member States' contributions. |
Po prostu nie obciążaj mnie za tę dostawę | No. I just didn't want to be charged. |
Cztery bilety, które wyjęliśmy z torebki obciążały jej kartę kredytową, ale bilet z Zumanity został zakupiony inna kartą. Należącą do dżentelmena imieniem Arnie Clifton. | Now, four of the tickets that we pulled from her purse were charged to her credit card, but the Zumanity ticket was purchased with a different card, one belonging to a gentleman named Arnie... ....Clifton. |
Zbyt często linie te, mające zagwarantowany monopol, organizowały loty, biorąc pod uwagę jedynie swoje potrzeby, i obciążały pasażerów opłatami daleko przekraczającymi koszty danej podróży. W latach 80. | Too often, those airlines, secure in monopoly positions, organised flights to suit themselves and charged their passengers fares far in excess of the costs of the journey concerned. |
Pełny koszt zarządzania Funduszem Specjalnym będzie obciążał ten Fundusz Specjalny. | The full cost of administering any such Special Fund shall be charged to that Special Fund. |
Rachunek obciążał konto Rebeki Dalton, lat 48. | They were charged to an Amex belonging to Rebecca Dalton, 48. |