! Jak śmiesz tak mnie nazywać? | You dare to call me 'hapooda'? |
"Iridacea", proszę je nazywać prawdziwym imieniem. | "Iridacea", to call them by their true name. |
"Zjadanie wisienki", jak wy Amerykanie lubicie to nazywać. | Popping a cherry, as you Americans like to call it. |
"będą musiały nazywać cię grabarzem." | "gonna have to call the grave digger. " |
# Nie mam kogo nazywać "moim własnym" | # Don't have nobody to call my own # |
". Teraz, to jest to, co nazywam śliska sytuacja" | "now, that's what I call a slippery situation." |
"Boccone" znaczy "kęs", ale ja je nazywam "Boccone del amore", co znaczy "kęs miłości". | "Boccone" means "mouthful," but I call them "Boccone del Amore," which means "Mouthfuls of Love." |
"Chcesz powiedzieć że nazywam się Achilles, mamo, i mam też Achillesową piętę? | "You mean I'm called Achilles, Mum, and I have an Achilles heel as well? |
"I nazywam cię 'osobą', nie 'kobietą', | "And I call you 'person' and not 'woman' |
! Czy tak samo nazywasz to co przydażyło się Racheli ? | Is that what you call what happened to Rachel ? |
! Kogo nazywasz lalusiem, ty zakłuta pało? | Who you calling a gutless wonder, tin man? |
! Tak nazywasz brylantowy naszyjnik, który podarował mi twój ojciec? | Is that what you call the diamond necklace your father gave me? |
"Chopper". Dlaczego ciągle tak mnie nazywasz? | ""Chopper' Why doyou keep calling me that? |
"Co myślisz o tym, kogo nazywasz Bogiem | What do you think of the one you call God |
"Alka-dexa-Benza-tera-Pota-zallimine," jak lekarz to nazywa. | Alphadexebenzotherapotazolamide, as your doctor calls it. |
"Dzieckiem" nazywa mnie matka. | How strange. "Child" is what my mother calls me. |
"Intuicja", tak to nazywa. | "Intuition," he calls it. |
"Jesteś moim życiem, płk." Nikt nie nazywa mnie Fingers już. | "You're my life, colonel." Nobody calls me Fingers anymore. |
"Kolebka życia." Tak je nazywa. | "The cradle of life," as he calls it. |
! Za pewien drobiazg, który zwykle nazywamy morderstwem pierwszego stopnia. | For a little thing that we like to call murder one. |
" Tak było w przypadku Hani, chciał dostać "odprawę" jak my to nazywamy. " | " This was the case of Hani, he wanted to get "checked-out" as we call it to rent our aircraft. " |
"Big picture" Ben, tak go nazywamy tutaj. | "Big picture" Ben, we call him around here. |
"EarsBig" jak je nazywamy, Wyposażone tak, że wychwycą sygnał ultradźwiękowy. | There are listening installations. "Big ears" we call them. Equipped to detect a supersonic footprint. |
"Każdy człowiek ma swoje smutki, o których świat nic nie wie. I często nazywamy człowieka oschłym, gdy jest on jedynie smutny." | "Every man has his secret sorrows which the world knows not, and oftentimes we call a man cold when he is only sad." |
"Jestem jak to wy Orleańczycy mnie nazywacie | "I am what you Orleanians call |
"Kradnij bogatym, dawaj biednym." Tak właśnie nazywacie zaburzenia osobowości? | "Rob from the rich, give to the poor." Is that what you would call a delusional personality? |
- A jak nas nazywacie? | What is it that you call us? |
- A jak nazywacie to? | And what do you call this? |
- Aha, nazywacie to płytkami? | - Oh, is called tiles? |
! Tybetańczycy nazywają ich Yeti. | - The Tibetans call them yeti! |
" Król ". Tak go nazywają. | That's what they call him. |
"A imię gwiazdy nazywają Piołun." | "And the name of the star is called Wormwood." |
"Bez serca," tak rozsądni ludzie to nazywają. | "Heartless," reasonable people call it. |
"I dlatego nazywają mnie Rolfem" | "And that is why they call me Rolf" |
"Glorio Noonan, nie nazywaj go socjopatą z kompleksem niższości". | But inside...inside I was saying Gloria Noonan, do not call him a bug eyed sociopath with a little man complex |
"I nie nazywaj mnie Shirley." 'Airplane! | "And don't call me Shirley. " Airplane! |
"nie nazywaj mnie Kate. | "don't call me Kate. |
*To bardzo dobre pytanie.* *Nie nazywaj tego uśmiechem,* *jeżeli śmiejesz się sam* *Jeżeli nie zrobimy czegoś razem,* *to nie jest sukces* | Don`t call it a smile, if you smile alone lf we all don`t go ahead, its not progress l don`t want the sun to brighten just my yard and the rain to just sing on my umbrella |
- Berlin, Niemcy - Nie nazywaj mnie tak. | Stop calling me that. |
- Cóż, nazywajmy to po imieniu. | Well, let's call it what it is. |
- To nazywajmy cię "głupia", dopóki nie wymyślimy czegoś lepszego. | Well, let's call you Stupid until we can think of something better. |
- Wiec nazywajmy go Alias. | - Hell, let's call him Alias. |
Ale nazywajmy rzeczy po imieniu. | But let's call it what it really is. |
# Tylko nie nazywajcie mnie skończonym, # # wykonuję 3 przedstawienia na dzień # | Just don't call me washed up I do three shows a day |
*Czy nazwałbyś maharadżę zwykłym imieniem? * *Nie nazywajcie więc Billu* | Will you call a king by his name? |
- Nie nazywajcie mnie kelner! Jestem lekarzem! | Don't be call me a waiter! |
- Nie nazywajcie nas nie-amerykanami! | Yeah ! Don't you call us Un-american ! |
- Nie nazywajcie nas nie-patriotami. | Don't you call us unpatriotic! We're protesting this war because we care so deeply for the fate of our Colonies! |
- Ma na imię Shane. Przynajmniej tak go nazywałam. | At least, that's what I called him. |
- Masz rację, ale zawsze nazywałam go | You're right, but I always called him |
Byłam mała i nazywałam się NlWEMANG. | I was little and called NlWEMANG. |
Czasem nazywał mnie swoją żoną, gdy byliśmy razem, i ja nazywałam go mężem. | He sometimes called me "wife" when we were together, and I called him "husband." |
Czemu Chloe nazywała mamę "Cookie", a ja nazywałam mamę "mama"? | Why is it that Chloe always called Mom "Cookie" and I always called Mom "Mom"? |
- Jak to nazywałaś cały czas? | What, are you saying you called this all along? |
Cleo, w zeszłym tygodniu, nazywałaś kogoś "Beaner"(meksykański nielegalny) | Cleo, last week, you called someone a "beaner." |
Czy tak nazywałaś Alfreda w dzieciństwie? | Major? Is that something you called alfred as a child? |
I nazywałaś mnie małą księżniczką. | And you called me little princess. |
Minęło sporo czasu odkąd nazywałaś mnie Early. | It's been a long time since you called me Early. |
"'Mój amerykański mąż' Tak ona czasami nazywała Brice, | "'my american husband' is what she sometimes called brice, |
"Marilyn nazywała siebie czarnym Lou Gehrigiem. | "Marilyn called herself the black Lou Gehrig. |
"Przyziemne duchy", babcia je tak nazywała, Ci którzy nie przeszli, bo mają niedokończone sprawy na ziemi, I przychodzą do mnie po pomoc. | Earthbound spirits, my grandmother called them, the ones who have not crossed over because they have unfinished business with the living, and they come to me for help. |
- A samotne nazywała pani... | And the drinks you had at home you called... |
- Angelica nazywała go Whispers. | - Angelica called him Whispers. |
Cóż, ostatnio tak cię nie nazywałyśmy, nie po tym, jak chodzisz na paluszkach przy Nicholasie. | Well, we haven't called you that lately, not the way you've been tiptoeing around Nicholas. |
Tak nazywałyśmy laski dające strażnikom. | 'cause that's what we called girls Who gave it up to the warden. |
A potem śmiałyście się ze mnie, nazywałyście "świruską". | And then... you laughed at me and called me a freak. |
Chyba nazywałyście nas Bezbożnymi potworami. | I believe you called us "godless douche-monsters." |
Tak mnie nazywałyście. | That's what she called me. |
Wymazuję waszą przeszłość. Wyzwiska, jakie słyszałyście. Imiona, którymi się nazywałyście. | I am wiping all you've ever been, all the names you've ever been called. |
- Tak się nazywały. - Boże, uwielbiałem je. | --That's what they were called. |
- W Londynie przyjrzałam się Rebece i najwyraźniej Alistair nie był jedyną bestią w 1854, chociaż wtedy gazety nazywały ich "potworami". | Well, I looked into your ancestor Rebecca while I was in London, and apparently Alistair wasn't the only beast in 1854-- although the newspapers called them "monsters" back then. Okay, what does that have to do with...? |
- Źle stawiał stopę na deskorolce i dzieciaki nazywały go "Gupia stopa". | - He would put the wrong foot forward on the skateboard, and the kids called that "Goofy footing." |
/Jak one się nazywały? | What were they called? |
A jednak Stany Zjednoczone wielokrotnie domagały się posłuszeństwa innych narodów poprzez siłę i nazywały to dyplomacją. | Yet the United States... has demanded the compliance of many countries through force and called it diplomacy. |
A gdyby wyglądali tak, nie nazywałybyśmy ich gwałcicielami. Nazywałybyśmy ich... Johnny! | We would call them Johnny! |
"Brett", jak go nazywałem, obracał moimi akcjami. | GORDON: Brett, as l called him in the old days, used to run trades through me. |
"GG" jak ją nazywałem. | "GG" as I called her. |
- Zabawne, nie tak cię nazywałem. | Funny. Not what I called you. |
- Żyjemy w obawie... /Napiszę wam ten o człowieku, którego, /tak jak wszyscy, nazywałem Mistrzem. | - We live in thy fear- I will tell you this about the man I called Champ... whom everybody called Champ. |
12 września 2001 r. zacząłem kodowanie kompleksowego systemu wywiadowczego, który przez lata znany był pod różnymi kryptonimami, chociaż ja zawsze nazywałem go "Maszyną". | On September the 12th, 2001, I began coding in a complex surveillance system that would be known by many code names over the years, although I always just called it the machine. |
"Najlepsze na Ziemi". Tak je nazywałeś. | "Greatest Show on Earth" is what you called it. |
"Popaprane ćpuny", tak ich chyba przedtem nazywałeś, co sprawiało wrażenie, że nie żywicie do siebie zbytniej sympatii. | "Meth-upped lunatics," I believe, is what you called them before, giving me the impression that you didn't get along so nice. |
- Może nazywałeś je "świecącymi robakami". | - Maybe you called them "lightning bugs". |
- Wczoraj nazywałeś mnie Dusty. | - Yesterday you called me Dusty. |
A nazywałeś mnie kłamczuchą! | And you called me a liar. |
"Bekon, sałata, pomidor - kanapka lub BSP, jak nazywał to Stone, były strzałem w 10". | "A bacon, lettuce, and tomato, sandwich... "or B.L.T, as Chuck Stone called it... would really hit the spot." |
"Ciemne gwiazdy", jak nazywał je Michell | "Dark stars," Michell called them. |
"I ten koleś nazywał się Jeff Jeffety Jeff, | "And the guy who made the software was called Jeff Jeffety Jeff, |
"Jestem Dr Frankenstein", zwykł mówić. Jeden zestaw rurek nazywał jego "płucami", a inny jego "głową". A dwa zbiorniki, "parą nerek". | He called one set of pipes its "lungs" and another its "poop shaft." |
"Metal Talisman Sword" Ten miecz nazywał się: | This sword was called the "Metal Talisman Sword," |
- Czy wiesz, jak go nazywaliśmy? | - Do you know what we called him? |
-To ta, którą nazywaliśmy Tyson. | - The one we called Tyson. |
/ Tak nazywaliśmy Fuentes'a, proszę pani. | Thumper? / That's what we called Fuentes, ma'am. |
/Gdy tornado minęło, /stało się oczywiste, /dlaczego nazywaliśmy je loterią natury. | After the tornado passed... it became clear why we called it "nature's game show. " |
/My tutaj nazywaliśmy ją Eirene. /Ale tam, skąd przybyła, zwali ją Adela. /Gdzieś za Renem. | We here call her Eirene, but she was called adela where she came from, somewhere beyond the rhine. |
"Gołączeczki", tak ich nazywaliście. | "The lovebirds," you called them. |
- Jak się nazywaliście? | - What were you called? |
- Panowie. - Był czas kiedy nazywaliście mnie swoim głównym prezenterem. | Gentlemen, there was a time when you called me your lead anchor. |
Czarna owca odeszła, tak mnie nazywaliście myśląc, że ja was nie słyszę. | - The shooting cannon is gone, so you called me thinking that I did not hear you. |
Niektórzy z mojej ekipy noszą wojskowe honory walczyli we Falklandach nie tak dawno, i to wy nazywaliście ich bohaterami. | Some of my firm wore army fatigues in the Falklands not too long ago, and you lot called them heroes. |
"Dawno temu, w Colorado, gdy jeszcze byłem dzieckiem... to Smith, Parker i Jones obrzucali mnie ohydnymi wyzwiskami... nazywali italiańcem, makaroniarzem i latynoskim kundlem... a ich dzieci raniły mnie tak, jak ja ranię ciebie. | "When I was a kid back in Colorado, "it was Smith and Parker and Jones who hurt me with their hideous names, "who called me wop and dago and greaser, |
"Przyjaciele nazywali ją Głupolką. | "Or Plonk, as her friends called her. |
"Rzeź niewiniątek" tak to nazywali. | "The slaughter of the innocents," they called it. |
"Stan the Man" - tak go nazywali. | "Stan the Man", they called him. |
"choć cię nazywali Straszną potęgą | "Though some have called thee mighty and dreadful |
Lata jedne i dwa obejmują twoje nauki foundational to, co nazywałbyś twoje nauki, twoja matematyka. | Years one and two comprise your foundational studies what you would call your sciences, your math. |
To jest co twój dziadek nazywałby odwoływanie się do jednobarwny służenia chciwości mężczyzny. | It's what your granddad would call appealing to a man's self-serving greed. |
Oni łączyli sprawozdania niezwykłych komet, rzeczy to dzisiaj nazywalibyśmy UFO, do wybuchów plagi. | WILLIAM BRAMLEY: They connected reports of unusual comets, things that today we would call UFOs, to outbreaks of plague. |
Poprzez proces eliminacji, najbardziej rozsądnym... i mówię to jako uczony, najbardziej rozsądnym wytłumaczeniem jest to, że było to coś, co nazywalibyśmy dzisiaj UFO, coś nie z tego świata, coś, co należało do innej technologii. | By a process of elimination, the most efficient-- and I say this as a scholar-- the most efficient explanation is that it was what we would call today a UFO-- something not of this world, something that belonged to another technology. |
Byłbyś złym mózgiem operacji i wszyscy nazywaliby cię "Przystojny Bandyta". | You'd be an evil mastermind, and everyone would call you the handsome bandit. |
Mógł to miał jakiś związek do dziwnych wydarzeń w Fatima, i straszne przepowiadanie porozumiał się do trzech dzieci, przypuszczalnie od niebieskiego, lub to, czym niektórzy nazywaliby extraterrestrial źródła? | Could it have had any connection to the strange events at Fatima, and the dire predictions communicated to three children, supposedly from a heavenly, or what some would call an extraterrestrial source? |
Spojrzenie, co mamy tu co jest inteligentnym mężczyzną nazywaliby symbiotyczny relacja. | Look, what we have here is what an intelligent man would call a symbiotic relation. |
Teraz to jest jaka elegancka dziewczyna nazywaliby symbiotyczny relacja. | Now this is what a smart girl would call a symbiotic relationship. |
"Zjedz zależnie od preferencji". Myślę, że nazywało się to wasabi. | "Eat it depending on your preference." I think it was called wasabi. |
- Jak się nazywało to miejsce? | Uh, what was that place called again? |
- Jak to się nazywało, Toys "R"... | Uh, what's it called, Toys "R"... Us. |
- Jak to się nazywało, do chuja? | [Bleep] What's it called? Congressman. |
- Ono się tak nie nazywało.. | - It wasn't called that. |