Get a Polish Tutor
to encounter
Biorąc pod uwagę trudności, jakie Rumunia napotykała wcześniej w związku z udziałowcami mniejszościowymi i jakich doświadczała nadal w związku ze stosowaniem ustawy nr 30/2007, dążenie do uzyskania potwierdzenia Komisji, że planowana operacja nie stanowi pomocy państwa, było całkowicie zrozumiałe.
Given the difficulties Romania had encountered with minority shareholders before, and kept encountering for the application of Law 30/2007, it made perfect sense to seek confirmation from the Commission that the planned operation did not amount to state aid.
Jednak aktywność prawodawcza Komisji w tym obszarze często napotykała opór.
The Commission’s proposals in this area, however, have often encountered resistance.
Mówiła pani, że w umyśle matki napotykała na różnego rodzaju bariery.
A part that she's protecting. You said everything you encountered in her mind was some kind of barrier.
Od 1979 r. CELF napotykała na poważne trudności finansowe, chociaż były one przewidywalne, gdyż obydwa przedsiębiorstwa poprzednio zajmujące się tą działalnością zdecydowały się wycofać z rynku, uznając go za nieopłacalny.
From 1979, CELF encountered substantial financial difficulties, which were expected however, since the two companies which previously administered the activity had preferred to withdraw from a market they considered unprofitable.
W ciągu czterech miliardów lat swego istnienia natura znalazła wiele zadziwiających rozwiązań problemów, jakie napotykała.
In thefour billion years of its existence, nature has created someastounding solutions to the problems it has encountered.
Agencje napotykały na trudności przy korzystaniu z proponowanych im przez Komisjęusług wzakresiezarządzaniakosztamidziałańoraz monitoringu rezultatów wodniesieniudocelów.
The agencies encountered difficultiesin usingthe services proposed bythe Commissioninrespectofactivity-based managementand monitoringof performance against objectives.
LGD we Francji, Toskanii oraz Grecji napotykały trudności organizacyjne,szczególniezwiązanezróżnymi proce-duramistosowanymi wramachregionalnychlubkrajowych programów Leader.
LAGsin France, Tuscany and Greece encountered organisational difficulties, particularly regarding different proceduresapplied under differentregional or national Leader programmes.
Jeżeli chodzi o zdolność do podnoszenia kapitału, ze strony przemysłu wspólnotowego nie pojawiła się żadna informacja ani wskazówka mogąca świadczyć o tym, że przemysł wspólnotowy napotykał problemy związane z podnoszeniem kapitału do prowadzenia działalności.
As to the ability to raise capital, there was no claim from the Community industry, or indication, that the Community industry encountered problems in raising capital for its activities.
Nic nie wskazuje na to, by przemysł unijny napotykał trudności w pozyskiwaniu kapitału, głównie ze względu na fakt, że należał on do większej grupy.
There were no indications that the Union industry encountered difficulties in raising capital, mainly due to the fact that it is incorporated in a larger group.
W XIX wieku, kiedy kapitan okrętu napotykał wyjątkowo opornego marynarza, związywał go liną, wyrzucał za burtę i przeciągał pod statkiem na drugą stronę.
See, back in the mid 1800s when a sea captain encountered a particularly problematic sailor, He'd have him bound with rope, thrown over the side of the ship, dragged underneath the hull.
Ze strony przemysłu wspólnotowego nie pojawiła się żadna informacja ani wskazówka mogąca świadczyć o tym, że przemysł we Wspólnocie napotykał problemy związane z podnoszeniem kapitału do prowadzenia działalności.
There was no claim from the Community industry, or indication, that the Community industry encountered problems in raising capital for its activities.
/którzy pięćset lat temu /zdobywali dziki zachód /i napotykali na swojej drodze /wiele niebezpieczeństw.
How when the pioneers headed out across the American West 500 years ago, they encountered many dangers.
Pamiętaj: "Wielcy duchem zawsze napotykali opór tępych umysłów".
Remember, Captain. Great spirits have always encountered violent opposition from mediocre minds.
Problemy SORENI, zdaniem Francji, spowodowane były po pierwsze przez trudności, jakie napotykali jej akcjonariusze, poprzednio podlegający trzem filiom jako podwykonawcy.
France identified the problems of SORENI as being due in the first place to the difficulties encountered by its shareholders, which, as subcontractors, previously depended on the three subsidiaries.
Braki były szczególnie widoczne w przypadku małych przedsiębiorstw, z których wiele napotykało znaczne trudności w komunikacji międzyjęzykowej.
The gap was particularly evident for smaller firms, many of which encountered major difficulties in communicating across languages.
Przez te wszystkie lata SGC napotykało ogromne zagrożenia dla całego świata.
Over the years, Stargate Command has encountered a number of threats that could well have destroyed this world.