Get a Polish Tutor
to trouble
- Nie chciałam cię kłopotać.
I didn't want to trouble you.
-Nie musi pan się kłopotać.
There is no need to trouble yourself.
Ale nie chciałbym go kłopotać, skoro zaraz będzie tu Becky.
But I hardly like to trouble him when I know that Becky will be on her way before too long.
Bardzo mi przykro, że ja i Alexander przeszkadzamy ci, ale przy odrobinie szczęścia niedługo przestanę cię kłopotać.
l'm sorry Alexander and l are putting a crimp in your lifestyle. With any luck, l won't be here much longer to trouble you.
"Nie kłopoczę mojego ducha usprawiedliwianiem się ani dążeniem do bycia zrozumianym".
"I do not trouble my spirit to vindicate itself or be understood."
"Za bardzo cię kłopoczę, lecz ty jesteś chętny. "
I trouble thee too much, but thou art willing.
Może to źle, że kłopoczę księdza, ale musiałam pomówić z kimś kto zrozumie.
Maybe its wrong of me to trouble you, but I need to talk to somebody who understands.
Nie kłopoczę mojej duszy usprawiedliwianiem się".
I do not trouble my soul to vindicate itself."
O, przeraszam że tak często pania kłopoczę.
Oh, I am sorry to trouble you so often.
Ale zastanawia mnie, po co się tak kłopoczesz?
But I was wondering why you would go through all that trouble ?
Jeśli tak bardzo jej nie lubisz to po co tak się kłopoczesz?
If you dislike her so much, why are you going to all this trouble?
Po co się tak kłopoczesz, skoro mamy właśnie opuścić wyspę?
Why are you going to all this trouble when we're about to leave this island?
Coś cię kłopocze mój Panie. Przyszłość.
What troubles you, my lord?
Ta... decyzja kłopocze mnie Muad'Dib.
This... decision troubles me, Muad'dib.
Tak, mistrzu Splinter? Coś cię bardzo kłopocze, mój synu. Dorastam.
Something deeply troubles you, my son.
Słuchaj, nie uważasz,że zbyt bardzo kłopoczemy się dla osoby,która nie chce się przyznać,że kocha Tess
Well, personnally, I think we're going to way too much trouble for someone who won't even admit she's seeing Tess.
Nie rozumiem czemu kłopoczecie się konsumując takie ilości materiału by podtrzymać życie.
I do not understand why you take the trouble to consume this bulk material to sustain yourselves.
Twoje oczy mnie kłopoczą.
Your eyes trouble me.
- Nie kłopocz pozostałych, siostro.
- Don't trouble the others, sister.
- Nie kłopocz się, Marianne.
- Don't trouble yourself, Marianne.
- Nie kłopocz się.
- Can not trouble yourself.
- Nie kłopoczcie się.
- Don't trouble yourselves.
Nie kłopoczcie się proszę.
- Don't go to any trouble.
Nie kłopoczcie się, zatrzymamy się tylko na kilka dni.
Don't go to any trouble. We're only staying a few days. Aren't we, Johnnie?
Naprawdę rozleciałem się na kawałki z powodu Nory... i kłopotałem was wszystkich.
I really went to pieces over Nora... and troubled you all.