Get a Polish Tutor
to kneel
Dlaczego muszę klękać?
Why do I have to kneel? I don't see the point.
Kazaliśmy jej klękać, zginęła od strzału w głowę.
We asked her to kneel, shot her through the top of her head.
Kochanie nie musiałeś klękać.
Baby, you don't have to kneel.
Nie musicie klękać przed nikim.
You do not have to kneel to any other man!
Nie musicie klękać.
You don't... you don't have to kneel.
Ale kardynał musi wiedzieć, klękam tylko kiedy mi to pasuje.
But the cardinal must know I only kneel when it suits me.
Czy klękam przed trzy okim potworem , jak ty ?
Will I kneel in front of a three-eyed monster like you?
Dlatego przed panem klękam.
It's the reason I kneel before you now.
Gdy klękam, klękasz. Et cetera, et cetera, et cetera!
When I shall kneel, you shall kneel... et cetera, et cetera, et cetera!
Nie klękam przed nikim.
I do not kneeling to anyone.
# ja jestem nie gojącą się raną # # ja jestem blizną, której nie możesz ujawnić # # świętym ołtarzem, przed którym klękasz # # oto ja #
# I am the wound that will not heal # # I am those scars you can't reveal # # A holy shrine at which you kneel #
- Dlaczego nie klękasz?
- Why do you not kneel?
Czy to dlatego klękasz w saunie?
Is that why you were kneeling in the steam room?
Gdy klękam, klękasz. Et cetera, et cetera, et cetera!
When I shall kneel, you shall kneel... et cetera, et cetera, et cetera!
Nie klękasz?
Can't you kneel?
- Mama zawsze klęka.
- Mam always kneels.
Córka potężnego generała wysłanego przez Anglię by rzuciła wyzwanie waszemu splendorowi. klęka prze tobą.
The daughter of the mighty general sent by England to challenge your greatness kneels before you.
Hobbs klęka obok Bobbiego Savoya, pałkarza Knightsów.
Hobbs kneels next to Bobby Savoy, the batboy for the Knights.
Jahwe, Bóg ze Starego Testamentu, przed którym klęka 80% świata, jest zdecydowanie najgorszą postacią w literaturze.
Yahweh, the God from the Old Testament, the God that 80% of the world kneels before, is by far the most evil person in literature.
Jezus zdejmuje koszulę, klęka przed pierwszym lepszym człowiekiem
Jesus takes off his shirt, kneels down in front of the first person he comes across,
- Jakby nie było, nie klękamy.
All the same, we do not kneel.
/Księgo Cieni, /klękamy przed tobą.
all: book of shadows,we kneel before you.
Allahu, pokornie klękamy w pyle przed Tobą i pytamy... jak długo mamy znosić tę niesprawiedliwość? !
Allah, we kneel humbly in the dust before you and ask you... how long do you want us to bear this injustice?
Matko Boska klękamy przed tobą , aby złożyć przyrzeczenie miłości .
Holy Mother, we kneel before you to make a vow of love.
A mimo to poganie klękają przed nimi.
Yet still, pagans come here and kneel before them.
Dlaczego nie klękają przede mną?
How dare they not kneel to us?
Dziewczyna ze żniw robi ich więcej, dając je wilkołakom za ich lojalność. Wilki klękają u jej stóp.
Now that harvest girl is making more, offering them to the wolves in exchange for their allegiance, and the wolves are just kneeling at her feet.
Jak z ich powodu schylają się pięknie, klękają, a nawet chodzą na czworakach.
they'll bend over, kneel down, even crawl on all fours.
Na tym filmie kobiety klękają przed Japończykami, błagając o oszczędzenie swoich mężczyzn.
And in the picture, the women are kneeling before the Japanese, begging for their menfolk.
Dalej, tłuściochu, klękaj.
Go on, fatty, kneel.
"W obliczu Cezara klękajcie narody i z podziwienia rozdziawiajcie gęby."
"But as for Caesar, "kneel down, kneel down, and wonder."
Nie klękajcie!
Don't kneel to me. I'm no saint.
Czy to nie dziwne, że nasz prezydent klękał przed królową Anglii... podczas ceremonii symbolizującej poddaństwo?
Does this strike you as odd that our President, our leader, kneeled before the Queen of England in a ceremony that symbolizes allegiance?
Gwiazdy na kolanach oznaczają, że nigdy przed nikim nie klękał.
Stars on his knees means he'd never kneeled before anyone.