Get a Polish Tutor
to unite
/Dzięki postawie Yip Manie przeciwko /Japończykom, Chińczycy zaczęli się jednoczyć.
Due to Ip Man's resistance to bow down to Japanese, the people of China finally began to unite.
Dlatego wybraliśmy kapitana, który ma jednoczyć i rządzić.
Which is why we elected a captain; to unite and lead.
Na zawsze straciłem starożytny miecz moich ojców, którego potęga miała jednoczyć wszystkich ludzi, a nie służyć próżności jednego człowieka.
I have lost for all time the ancient sword of my fathers whose power was meant to unite all men not to serve the vanity of a single man.
Nie możemy łączyć się z innymi,... dopóki nie nauczymy się jednoczyć między sobą.
We can't unite with others until we've first learned to unite amongst ourselves.
Po co miałby jednoczyć wszystkie narody?
Why would he attack all the nations only to unite them?
Ty ich jednoczysz.
You're here to unite 'em.
"Wszystko jest ze sobą powieązane, tak jak krew która jednoczy nas wszystkich."
"All things are connected, like the blood that unites us all."
- Jestem łaskaw przeboleć fakt, że jest ona aroganckim, naukowcem z przedmieścia, który wieży, że pętlowa grawitacja kwantowa lepiej jednoczy mechanizmy kwantowe z generalną względnością niż teoria pasmowa.
- I will graciously overlook the fact that she is an arrogant, subpar scientist who believes loop quantum gravity better unites quantum mechanics with general relativity than does string theory.
- Zaczniemy nową erę. Gdzie ludzka omylność będzie bez znaczenia, bo jedna rzecz jednoczy nas wszystkich...
Then we start a new era-- one where human fallibility no longer matters because of the one thing that unites us all...
/Nasz miłościwy przywódca, /jednoczy wszystkie plemiona...
the benevolent leader unites all tribes...
Bo to ten Stół nas jednoczy!
It is the table that unites us.
- Świat jest bezpieczniejszym miejscem, jeśli jednoczymy się przeciw grupie odłamów, którzy mają większą siłę ognia niż filozofii.
- The world is a safer place if we stand united against those splinter group who have more firepower than philosophy.
Nadajemy na różnych falach, ale jednoczymy się w pasji.
We differ in tone, but unite in passion.
Rozumiem, że to stresujący proces, ale jednoczymy się, by potwierdzić...
Sir, I know this is a stressful process, but we are all united in trying to get you confirmed, sir.
*Pragnienie serca jednoczą jak ogień i woda.*
"Craving hearts unite.. like fire and water do."
/Żołnierze się jednoczą!
Clone troopers unite!
Być może, gdybym miała dzieci ... ponieważ dzieci jednoczą ...
Sleep. Perhaps if we had had a child... because a child unites... Am I right?
Dwa serca jednoczą się w podróży po Europie.
Two hearts unite on Eurail.
Gdy ludzie jednoczą się w imię czegoś, mogą osiągnąć niemal wszystko.
When humans are united by a cause, they can achieve almost anything.
Gamerzy z całego świata, jednoczcie się.
Gamers of the world unite.
Tancerki egzotyczne świata, jednoczcie się!
- Exotic dancers. - Exotic dancers of the world, unite!
Pewnej nocy wydały się kłamstwa, które nas jednoczyły.
In one night the lies that have united our kind has been exposed
Podczas gdy wcześniej był to dzień, kiedy rosyjskie siły nacjonalistyczne jednoczyły się, aby upamiętniać samych siebie, dzisiaj Czwarty Listopada świadczy o tym, że rosyjski ruch narodowy stał się zasadniczym faktem ogólnorosyjskiego ruchu protestacyjnego.
If it before was a day when Russian nationalist forces united to remember themselves, November Fourth today testifies that the Russian nationalist movement has become an essential fact of the all-Russian protest movement.
/...pewien niekwestionowany fakt... /rodzaj ludzki jednoczył się /nieskończenie silniej /w dążeniu do wojny... /niż w dążeniu do pokoju.
...a single inescapable fact-- that mankind united with infinitely greater purpose in pursuit of war... than he ever did in pursuit of peace.
Plemiona walczyły ze sobą zaciekle a jednoczył je jedynie strach przed 'Sic ay Mahtantu'- złym duchem Pine Barrens." - To tylko mit, Danny.
The tribes fought bitterly and united only in their fear of 'Sic ay Mahtantu'- the evil spirit of the Pine Barrens."
Zakończenie "wojny z narkotykami" było tematem, który naprawdę jednoczył tą społeczność.
Bringing an end to the drug war was the agenda that truly united the community.