/I dlatego też /formuję komitet polityczny /w drodze do zostania prezydentem /Stanów Zjednoczonych. | And that is why I am forming an exploratory committee for a run for the presidency of the United States. |
Ale podczas pracy formujesz skrzeplinę, więc krew zastyga po drodze. | But you're forming an eschar as you go, so the blood's coagulating along the way. |
Kiedy ciśnienie barometryczne osiągnie całe to zimno, zimny wiatr który nadchodzi z Kanady, i przechodzi przez Proces, o którym Tomasz dobrze wie, że jest zastrzeżoną informacją, i formuje się w to co my meteorologowie lubimy nazywać... | When the barometric pressure reaches all that cold, cold wind that comes from ol' Canada, it goes through a process that Tom knows well is classified information, and it forms what we meteorologists like to call... |
Kiedy zmieniamy cel, formuje się nowa, a stara znika. | When we change sites, a new storm forms and the old one dissipates. |
Komórki łączą się, tworząc potężną sieć komunikacji, która z kolei formuje materię. | Cells group together, forming a giant web of communication, which in turn forms matter. |
Krew wycieka, przylepia się do intruza, formuje masę. | Blood bleeds through the opening, sticks to the intruder,forms a mass. - A clot. |
- Uważam, że jeśli formujemy kraj, | I believe that if we are To form a new country |
Czy on myśli, że my tu formujemy armię? | What does he think, we're forming some sort of wizard army? |
My kohorta z ubrań, w szeregu po pięciu formujemy Agmen Quadratum... Przeznaczeni do walki z 7,405,926 demonami z piekła. | are now forming an Agmen Quadratum... 926 demons on hell. |
Samuel i ja formujemy małą grupę. | Samuel and I are forming a small group. |
- Nasze wojska wciąż się formują. | Our battle line is still forming, my liege. |
/Powtarzam, Raidery formują szyk. | Repeat, raiders are holding formation, |
/Raidery formują szyk. | (Apollo) Galactica, Apollo, Raiders are holding formation, |
A jak atomy węgla formują pierścień benzenowy? | How do carbon atoms form a benzene ring? |
A więc, kobiecy lunch zmienia się w piekło, kiedy kelner, od którego czuć siarkę, rzuca się z nożem, zabijając jedną z was, podczas gdy rudowłosa, która cię zaprosiła krzyczy coś po łacinie i znika, A meble formują z siebie stos. | So, ladies lunch goes south when a waiter, who reeks of sulfur, attacks with a blade, killing one of you, while the redhead who invited you yells something in Latin, disappears, and the furniture forms a pile. |
Kiedy nie jesteś pewien, formuj szereg. | When in doubt, form line. |
Lightning, formuj szyk. | Lightning, form up. I'm going back. |
Pułkownicy, formujcie swoje regimenty! | Colonels, form your regiments. |
Wchłonęłam męskiego bliźniaka w łonie, kiedy się formowałam. | Absorbed a male twin in the womb when I was formed. |
Ale jest problem. Skały na Ziemi, które były kiedy Ziemia sie formowała już nie istnieją. | The rocks in the earth that were present when it was formed are no more. |
Kiedy Ziemia się formowała, była niezwykle gorąca. | Earth was hot when it formed at the beginning. |
Widzisz, Flint, żyjąc na ziemi... z całą złożonością, która go formowała, poświęcił nieśmiertelność. | Flint, in leaving Earth, with its complex fields within which he was formed, sacrificed immortality. |
Jednakże, czasami Ziemia rozpadała się na małe kawałki kawałki które odpadły formowały meteory w kosmosie. | However, at some times the earh crumbled into small pieces and the pieces that broke off formed meteor stones in space. |
Początkowo tylko mechanicznie... me dłonie formowały kobiece piersi na mej klatce tak jak by były tam przeszczepione. | At first, only mechanically... my hands formed female breasts on my chest... as if they had been grafted there. |
Niestety w dwóch przypadkach wskazanych przez Trybunał urzędnik ten poinformował centralny dział zamówień zbyt późno i nie dotrzymano terminu, o którym mowa w art. 118.4 przepisów wykonawczych. | Unfortunately, in the two cases identified by the Court, the latter informed the central procurement department too late and the delay mentioned in Article 118.4 of the IR was not respected. |