Carol figuruje w ponad sześciu pozycjach. | Carol's in for over six figures. |
Dodatkowo, roczne statystyki na temat liczby dodrukowanych banknotów figurują na stronie internetowej EBC. | Furthermore, annual banknote production figures are published on the ECB’s website. |
Formularz zamówienia powinien zawierać wszystkie elementy, które figurują w rubryce 5 świadectwa. | The order form should contain all the elements that figure at box 5 of the certificate. |
Kwoty, które stanowi┕ dºug celny, ale które nie zostaºy ani spºacone, ani ich spºata nie zostaºa zagwarantowana (lub których spºata zostaºa zagwarantowana, ale które s┕ kwestionowane), figuruj┕ w cz┢┾ci ‡rachunek B·; nie zostaºy one uwzgl┢dnione w tych danych. | The sums for which a customs debt has been opened but which have not been paid or guaranteed (or have been guaranteed but are contested) are recorded in the B accounts and are not included in this figure. |
Statystyki figuruj┕ce w tej kolumnie obejmuj┕ zgºoszenia dokonane przez Cypr i Malt┢ na mocy rozporz┕dzenia 555/2000.SEC(2005) 973. | The figures in this column include notifications made under Regulation (EC) No 555/2000 by Cyprus and Malta.SEC(2005) 973. |
Jednakże jestem przekonany, że pan prawdopodobnie tam figurował. | Although i'm sure you probablyfigured that out already. |