Nie faworyzuję dzieci... | Now, I don't play favorites with my children... |
Nikogo nie faworyzuję, ale ty jesteś moją ulubienicą. | I don't play favorites, but you're my favorite. |
Powiedzą, że cię faworyzuję, jeśli nie będziesz traktowana jak inni. | I'll be accused of playing favorites if I don't treat you like an intern. |
Skąd wiem, że faworyzujesz syna? | How do I know you favor your son? |
Żadnego nie faworyzujesz... że studzisz ludzi. Coś w tym rodzaju. Dlaczego? | Treat all the tribes equally, how you not show favoritism for one tribe over another, how you cool things down, something like that. |
- Bóg nikogo nie faworyzuje. | God doesn't play favorites. I know about the angel feather. |
Jednak ze zgromadzonych doświadczeń wynika, że aby zagwarantować, że przyrząd pomiarowy nie wykorzystuje błędu granicznego dopuszczalnego (MPE) i systematycznie nie faworyzuje jednej ze stron, należy wymagać również ochrony przed zbyt tendencyjnymi błędami w regulowanym zakresie tych przyrządów. | However, experience has shown that in order to guarantee that a measuring instrument does not exploit the Maximum Permissible Error (MPE) and systematically favour any of the parties involved in the transaction, it is necessary to require also protection against unduly biased errors inside the controlled range of these instruments. |
Kwestionowany środek nie faworyzuje niektórych przedsiębiorstw ani produkcji niektórych towarów | The contested measure does not favour certain undertakings or the production of certain goods |
Nie mam przyjemności znać pana. Ale kimkolwiek pan jest, przekona się pan, że nikogo nie faworyzujemy. | I don't have the honor of knowing you. |
Nikogo nie faworyzujemy. -Mam tutaj akta. | We don't play favorites. |
@abhijitmajumder: Nasi politycy nikogo nie faworyzują. | @abhijitmajumder: Our politicians don't discriminate. |
Ale ludzie sprawujący władzę w Agencji nie faworyzują takich, jak ja. | But the powers that be at the agency, they don't favor blokes like me. |
Przede wszystkim jest niejasne, czy przepisy podatkowe ustanowione przez Territorios Históricos faworyzują określone „przedsiębiorstwa lub rodzaje produkcji” w porównaniu z innymi przedsiębiorstwami lub rodzajami produkcji, czyli czy mają one charakter selektywny. | Above all, it is unclear whether the tax measures adopted by the Historical Territories favour ‘certain undertakings or the production of certain goods’ compared with others and whether they are selective in nature. |
metody przydziału uprawnień nie faworyzują określonych przedsiębiorców lub określonych sektorów. | the allocation methodology does not favour certain undertakings or certain sectors; |
Nie faworyzuj go. | I was doing you a favor. |
Nie chciałem, żebyś ją dla mnie faworyzowała. | You know, I didn't want you to favor her for me. I... |
Pomoc jest przeznaczona dla konsumentów, którzy mogą wybrać między dekoderami wszystkich producentów. Dlatego też wydawało się, że pomoc nie faworyzowała w sposób selektywny żadnego producenta dekoderów na podstawie miejsca produkcji. | The aid is directed at consumers who can choose from among all manufacturers' decoders; it therefore seemed that the aid did not selectively favour any type of producer of decoders on the basis of the place of production. |
Widać nie faworyzował rodziny. | I guess he didn't play favorites, huh? |
W danym wypadku udzielone poparcie faworyzowało niektóre przedsiębiorstwa w tym sensie, że pomoc została udzielona jedynie producentom AOC działającym w ściśle określonych rejonach. | In the case in point, the support given did favour certain undertakings since the aid was only granted to AOC producers operating in certain specific regions. |