Get a Polish Tutor
to enforce
- Pańskim zadaniem jest egzekwować prawo.
- It's your job to enforce the law.
-Mam egzekwować cywilizowane prawo.
- My job is to enforce civilized law.
/Głupotą jest myśleć, /że w mieście takim jak to, /gliniarze pojawiają się w slumsach, /by egzekwować prawo.
It's foolish to believe that in such a city the cops would enter the slums just to enforce the law.
/Nawet ludzie, /którzy mają je egzekwować.
even the people who are meant to enforce them.
Bez poinformowania swoich przełożonych i nie bacząc na ustawy o przestępczości, które przysiągł egzekwować, hańbiąc tym samym siebie i swoich ludzi.
And did so without properly informing his superior officers... and without regard to the criminal statutes he was sworn to enforce... thereby disgracing himself and his command.
Ja egzekwuję prawo.
I only enforce the law.
Nie ustalam zasad, egzekwuję je.
I don't make the rules. I enforce them.
Ale je egzekwujesz.
But you enforce it.
Ty je egzekwujesz, co jest gorsze.
No, you enforce them which is worse.
Komisja Europejska stosuje i egzekwuje prawo UE.
e European Commission applies and enforces EU law.
Nasze sądy podjęły decyzję, że rząd nie musi przedstawiać prawa którego egzekwuje, a prasa nigdy nawet o tym nie wspomniała.
Our courts have made the decision that government does not have to show the law that it enforces. and the press never reported on this.
Uczelnia wybiórczo egzekwuje przepisy?
The college is selective in how it enforces its rules?
Ale wiecie równie dobrze jak ja,... że nie ustanawiamy prawa, tylko je egzekwujemy.
But you know as well as I do, we don't make the laws, we just enforce them.
Dlatego, że, hmm, jesteśmy... wie pan, obaj egzekwujemy prawo i...
Because, well, we are... you know, we're both in law enforcement, and...
My je egzekwujemy go.
We enforce them.
My... nie egzekwujemy prawa.
We don´t... We don´t enforce the law.
Nie tworzymy prawa, Eddie, tylko je egzekwujemy.
We don't make the law, Eddie, we just enforce it.
Ty i inne Zielone Latarnie egzekwujecie te decyzje przy użyciu tych śmiercionośnych pierścieni?
Kind of. And then you and the other Green Lanterns ...enforce these decisions with those incredibly deadly rings.
Wybieracie swoje cele, egzekwujecie przestrzeganie prawa lub nie.
Choose your own targets, enforce the law or not as you see fit.
Celem zapobiegania zmęczeniu państwa członkowskie określają okresy spoczynku dla personelu wachtowego i egzekwują ich przestrzeganie oraz wymagają, aby systemy wachty były ustalone w taki sposób, aby zmęczenie nie przeszkadzało skuteczności personelu wachtowego oraz aby obowiązki były zorganizowane w taki sposób, by pierwsza zmiana na początku rejsu oraz następne zwalniające ją zmiany były wystarczająco wypoczęte oraz zdolne do wykonywania obowiązków pod wszelkimi innymi względami.
For the purpose of preventing fatigue, Member States shall establish and enforce rest periods for watchkeeping personnel and require that watch systems are arranged in such a way that the efficiency of watchkeeping personnel is not impaired by fatigue and that duties are organised in such a way that the first watch at the start of a voyage and subsequent relieving watches are sufficiently rested and otherwise fit for duty.
Ci, którzy je egzekwują też są denerwujący.
The people who enforce them are fussy and annoying, too,
I z powodu ataków wysyłają w większości żołnierzy. Ludzi, którzy egzekwują nasze prawa.
And because of the attacks, they're sending mostly soldiers, the people that enforce our laws.
Myślisz, że to nie jest frustrujące dla nas, którzy egzekwują prawo?
Look,how frustrating do you think it is for all of us in law enforcement?
Nie wiedziałam, że egzekwują prawo nawet w takich miejscach.
I wasn't aware they allowed law enforcement in places like this.
On je egzekwował, ale już nie, nie tutaj.
He enforced them, but not anymore, not here.
W szczególności gdyby państwo egzekwowało swoje roszczenia, spółka nie byłaby w stanie spłacić należnej kwoty i najprawdopodobniej upadłaby.
In particular, if the State had enforced its claims the firm would not have been able to pay the amount due and would most probably have gone bankrupt.
Wreszcie oświadczają, że w praktyce EVO nigdy nie egzekwowało artykułów umowy zobowiązujących właścicieli statków do sprzedawania swoich połowów na aukcji prowadzonej przez EVO.
Finally, they state that, in practice, EVO has never enforced the contract articles obliging ship-owners to auction their catches at its auctions.
Zatem nawet gdyby uwzględniono koszty renowacji, a czynsz w wysokości 25 EUR rocznie uznano za równoważny cenie rynkowej – co jest bezpodstawne – należy uznać, że w każdym przypadku PAKHUIZEN otrzymała korzyść w chwili, w której wiadomym stało się, że Miasto nie będzie egzekwowało wypełnienia warunków umowy.
Therefore, even if having regard to the renovation costs, the rent of EUR 25 per year could have been regarded as corresponding to the market price — quod non — PAKHUIZEN would in any event have received an advantage from the moment it became apparent that the City had not enforced the contract.