Bez uszczerbku dla przepisów art. 30, jeśli jeden lub kilka warunków przewidzianych w art. 5 lub 6 nie jest spełnionych, właściwe władze cofają zezwolenie, chyba że przedsiębiorstwo przetwórcze lub nabywca pasz do suszenia i/lub rozdrabniania dokona w terminie ustalonym w zależności od wagi problemu koniecznych formalności, tak aby na nowo spełniać wyżej wymienione warunki. | Notwithstanding Article 30, where one or more of the conditions laid down in Articles 5 or 6 are no longer met the competent authority shall withdraw approval, unless the processing undertaking or purchaser of fodder for drying and/or grinding does what is required to comply once more with those conditions within a time limit to be fixed in accordance with the seriousness of the problem. |
Jeśli państwa członkowskie cofają lub zmieniają obowiązujące zezwolenia zgodnie z art. 2 ust. 1, każdy okres na zużycie zapasów przyznany przez państwa członkowskie zgodnie z art. 46 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 jest możliwie najkrótszy i upływa najpóźniej w dniu 31 grudnia 2014 r. | Where Member States withdraw or amend an existing authorisation in accordance with Article 2(1), any grace period granted by Member States in accordance with Article 46 of Regulation (EC) No 1107/2009 shall be as short as possible and shall expire by 31 December 2014 at the latest. |
Jeśli powodem cofnięcia zezwolenia jest niezadowalający ogólny stopień wypłacalności w stosunku do norm ustalonych przez państwa członkowskie, które przyjęły wniosek, o którym mowa w art. 167, również państwa członkowskie, które wyraziły zgodę, cofają udzielone przez siebie zezwolenia. | Where the reason for that withdrawal is the inadequacy of the overall state of solvency as fixed by the Member States which agreed to the request referred to in Article 167, the Member States which gave their approval shall also withdraw their authorisations. |
Jeśli te same nieprawidłowości zostaną ponownie stwierdzone w okresie dwóch lat od pierwszego stwierdzenia, właściwe władze cofają przedsiębiorstwu zezwolenie minimalnie na okres jednego roku gospodarczego i maksymalnie na okres trzech lat gospodarczych. | If the same irregularities are found once again within a period of two years following the first finding, the competent authority shall withdraw approval of the processing undertaking for a minimum of one and a maximum of three marketing years. |
Jeśli zarejestrowany agent lub przewoźnik lotniczy stwierdzą, że uznany nadawca utracił zdolność stosowania się do krajowych instrukcji, cofają mu status uznanego nadawcy. | If a regulated agent or air carrier is no longer satisfied that the account consignor is able to comply with the national instructions, it shall withdraw the status of account consignor. |
Nie cofajcie się, jeśli zaczną strzelać, odpowiadać ogniem. | Don't draw back from war, if they fire at you, fire back. |