Get a Polish Tutor
to defend
" Jestem patriotą próbującym bronić ten kraj przed prawdziwymi terrorystami, "
" I'm a patriot trying to defend this country from the real terrorists, "
"...by bronić granicy przed Xurem i Armadą Kodan."
"...to defend the frontier against Xur and the Kodan Armada."
"I jesteście tu Małe Móżdżki by się bronić"
"And now you little Brains are here to defend it" I`m glad we stayed. Let`s go.
"Martwi żołnierze próbujący bronić nasz kraj..."
"Dead servicemen trying to defend our country..."
"Obydwoje będziecie mieli szansę się bronić."
"You will both get a chance to defend yourselves."
"Zwykle bronię takich drani jak ty, parszywa gnido".
I usually defend heels like you, you scuzzy, mole-faced rat.
- Alan, ja cię bronię.
Alan, I'm defending you.
- Ale bronić go? - Nie bronię go.
- I'm not defending him, Ryan.
- Czemu ją bronisz? Nie bronię.
Why are you defending her?
- Nie bronię Pope'a, ale ma rację.
I'm not defending what Pope did. But the man does have a point.
- - Znowu go bronisz.
- I fails, you defend him.
- ...a teraz ich bronisz! - Nikt nikogo nie broni.
- Nobody wants to defend anybody, ok?
- A ty jeszcze ich bronisz?
- And your defending them?
- Albo bronisz domu przed intruzami.
Or defending your home against an intruder.
- Dziś wieczorem bronimy przesmyku.
- What about tonight? - Tonight we defend the pass.
- My się tylko bronimy!
- Then you declare war on us. - We are defending ourselves!
- Tak, ale nadal go bronimy.
And we're still defending him.
/Jesteśmy ninja. /Uderzamy z siłą, bronimy, /ochraniamy
We strike hard, defend, protect, and fade into the night.
Bo bronimy razem czy dlatego, że byłaś na tyle głupia, że zbytnio zbliżyłaś się do męskiej dziwki?
Because we're co-defending or because you're stupid enough to get in too close to a rent boy?
Czemu wy wszyscy bronicie religijnej maniaczki?
Why are you, of all people, defending a religious nut?
Dlaczego go bronicie?
Why you defending him?
Jak się bronicie?
- How do you punish people? How do you defend yourselves?
Jeśli bronicie tyrana, wypuśćcie je!
If you fight to defend tyranny, let them fly!
Jeśłi jesteście takie wygadane i bystre, to czemu się nie bronicie?
If these gutter-mouths are so smart, why don 't they defend themselves? -Stop it!
"Nie bronią praw człowieka, a wręcz łamią je na całym świecie.
.. to defend human rights, it not only does not defend them, it violates them for all nations.
"nie brońcie mnie, kumple".
... "don'tdefendme ,compadre."
A ponad wszystko brońcie z całego serca i z całej duszy i z całą odwagą życie mężczyzn i kobiet pod waszą komendą, i Stany Zjednoczone Ameryki.
And above all,... ..to defend with all your heart, all your soul... ..and all your courage... ..the lives ofthe men and women under your command,... ..and the United States ofAmerica.
Barykady Wolności powstają w każdej części miasta. Zbrojcie się, brońcie rewolucji.
Arm yourselves to defend the revolution!
- Że broniłam ciebie.
- That I defended you.
/Sprawiłeś, że ci wierzyłam gdy cię broniłam.
You make me believe in you like I did when I defended you.
/Zawsze cię broniłam, /ale tego już nie mogę.
I have always defended you, but I cannot defend this.
A ja cię broniłam.
And I defended you.
Bo broniłam jej przed Yang?
Because I defended her to yang?
Ja broniłem Rzymu. Ty broniłaś swoje królowej.
I defended Rome and you defended his Queen.
- Kocham tatę. Byłam jedyną, która broniła go, kiedy brat próbował go zniszczyć.
I was the one who defended him when my brother tried to destroy him.
/Ale broniła też pani /złych ludzi, jak Lemond Bishop.
You've also defended some pretty bad people, too... for example, - Lemond Bishop.
Jak Waszej Królewskiej Mości wiadomo, władze Uniwersytetu w Salamance zawsze broniły teorii mówiącej o istnieniu nieznanych ziem na zachodzie.
As Your Majesty is aware, the University of Salamanca has always defended the theory of the existence of unknown territories to the west.
Które z waszych dłoni Rzymu nie broniły?
My youth can better spare my blood than you. Which of your hands hath not defended Rome and reared aloft the bloody battle-ax?
Jestem ostatnią osobą na świecie, która broniłaby Juliette Barnes, gdyby rzeczywiście powiedziała to, co widzieliście na taśmie, bo jak pewnie wiecie, posiadam bardzo głębokie przekonania religijne i dla nikogo i dla niczego, nigdy bym ich nie zdradziła.
I'm the last person in the world who would defend Juliette Barnes if she actually said what was on that tape, because as some of you may know, I hold very deep religious beliefs, and I would not betray those beliefs for anyone or anything.
Tj. zaktualizowaną wartość netto ryzyka przyszłego wyroku skazującego, mając na uwadze fakt, że osoby oskarżone za bycie odpowiedzialnymi za pasywa broniłyby się przed takim stwierdzeniem.
i.e. the current net value of the risk of a future order, having regard to the fact that the persons accused of being responsible for the liabilities would defend themselves against such a claim.
- Ale ja cię broniłem.
- But I defended you.
- Oczywiście, że się broniłem.
Of course I defended myself!
- Tak, broniłem go.
- Yes, I defended him.
- To był pierwszy raz, - gdy ustnie broniłem pracy magisterskiej.
Was first time I orally defended a dissertation.
A to od kolesi, których broniłem całe życie, a którzy zabili dziewczynę, którą kochałem.
This scar here is from the night that the Homies that I have defended all my life killed my love.
- Dziewczyna, której broniłeś.
That girl you defended.
- Ty nigdy nikogo nie broniłeś.
- You've never defended anyone.
-Sam, ty broniłeś tego faceta, tak?
-Sam, you defended this guy, right?
Ale ty zawsze go broniłeś.
But you have always defended him! Now tell me: Who do you side with?
- 'i bronił Suezu w interesie waszej gospodarki.'
- 'defended Suez in your economic -interest.'
- Być może polowała na niego i się bronił.
Perhaps she was hunting him and he defended himself...
- Dawno nie broniliśmy razem.
Good luck. - Been a while since we co-defended.
A ten szeryf, którego broniliśmy po niezliczonych wątpliwych zabójstwach, postanowił, że tym razem zatrzyma spluwę w kaburze i pomacha jej na do widzenia, gdy będzie odjeżdżać.
And this marshal, whom we've defended on countless questionable shootings, well, he decides this time, he's gonna holster his piece, and he's just gonna wave goodbye as she drives away.
My się broniliśmy. - Rozumiem.
We defended ourselves.
Pamiętasz tego faceta, którego broniliśmy, tego handlującego na czarnym rynku... /gwatemalskimi organami?
Remember that guy we defended who trafficked in black market "Guatemalan organs?"
*Władysław Szmyt - *polski więzień polityczny Auschwitz - Wszyscy oni się bronili, bronili się do samego końca.
Everybody defended themselves, defended themselves to the last.
Filip, który ma 21 lat, mieszka z rodzicami i nie ma jeszcze dzieci, broniłby rodziny, a ja nie?
So Filip, who is 21, still living with his parents, and who doesn't have any kids, that he would defend his family but I wouldn't?
Daremnie się broniło serce Tadeusza.
In vain, his heart defended itself.
Komisja zauważa, że państwo niderlandzkie publicznie broniło połączenia i twierdziło, że „oba banki są silniejsze razem niż osobno” [112].
The Commission observes that the Dutch State has defended the merger in public saying that ‘the two banks together are stronger than alone’ [112].
Królestwo będzie broniło swego króla.
Stay here where you're safe. The kingdom will be defended by its king.
Podczas gdy ogromna rzesza internautów wyrażała swoje zdegustowanie tym procederem, wielu lokalnych mieszkańcow broniło swoich zwyczajów i tradycji jedzenia psiny.
While a large number of netizens took to the Internet to voice their disgust over the practice, many locals defended their custom and dog-eating culture.
Seňor, wiele pokoleń rodu Medina broniło Cocatlan swoimi rękoma.
Seòor, many generations of the Medina have defended Cocatlan with their hands.