Co my mamy robić, analizować każdą drobnostkę, którą mówimy i robimy w ciągu całego dnia? | What are we supposed to do, scrutinize every little thing we say and do all day? |
Cóż, jeżeli nie analizujesz swoich występów, jak możesz utrzymywać przewagę? | If you don't study your performance, how do you expect to keep your edge? |
Nie podoba mi się, że mnie analizujesz. | I don't like you trying to be a shrink with me. |
Nie analizujemy ich. | We don't explore them. |
Nie wydaje mi się, analizujemy to już któryś raz. | We're running it through again but I don't think so. |
Patrzymy na kilka dni, analizujemy je i jeśli wszyscy się zgadzają, przechodzisz dalej. | -What do you mean "move forward"? -Continue onward. |
Wiesz, Adam, analizujemy nie tylko dowody, również charaktery. | You see, Adam, we don't just consider evidence. We also consider character. |
Zgromadzamy dowody, fotografujemy, analizujemy. Księgujemy to wszystko... i odnotowujemy czas zdarzeń. | Collecting evidence, taking pictures and samples, writing everything down, noting the times things happened. |
Chcę wiedzieć co lekarze mają na myśli kiedy mnie analizują anatomicznie. | Still... l want to know what the doctors mean when they anatomize me. |
Niektóre rządy analizują to pytanie również w świetle dyrektywy 96/71 i są zdania, że nie stoi ona na przeszkodzie środkowi będącemu przedmiotem sporu przed sądem krajowym. | Some of these governments also examine the question from the point of view of Direct- ive 96/71 and are of the opinion that the directive does not preclude the measure at issue in the main proceedings. |
One w jedną dobę analizują 10 razy więcej. | They do ten times the work overnight. |
Pani sprawa nie została jeszcze przekazana do prokuratury. Zastępcy prokuratora właśnie analizują dowody. | Your case hasn't been officially reviewed by the D.A. His deputies are doing what they do: |
Państwa Członkowskie analizują indywidualnie każdy przypadek dostaw objętych niniejszym artykułem, uwzględniając przy tym w pełni kryteria określone w przyjętym w dniu 8 czerwca 1998 r. kodeksie postępowania Unii Europejskiej w sprawie wywozu broni. | Member States shall consider deliveries under this Article on a case-by-case basis, taking full account of the criteria set out in the European Union code of conduct on arms exports adopted on 8 June 1998. |
- Tylko mnie tu nie analizuj. | Please don't break out the freshman psychology. |
Daj spokój, Nie analizuj mej osoby. | Hey, come on, dude, don't get all deep on me. |
Daj spokój, nie analizuj mnie chłopcze. | Oh, come on, don't shrink me, boy. |
Nie myśl, nie analizuj, nie wsadzaj tego do swojego łba, tylko pakuj się i won. | Don't think about it, don't ponder in that brain of yours, just pack your stuff and go! |
Nie chciałem cię przestraszyć. Nie analizowałam tego. | I didn't mean to scare you. |
W motywie 164 decyzji o wszczęciu postępowania Komisja analizowała również, czy cena zaniżona „uiszczona” przez Financière Sernam faktycznie odpowiadała wartości rynkowej. | In recital 164 of the opening decision, the Commission also considered the question whether the negative price ‘paid’ by Financière Sernam did in fact correspond to market value. |
Uczeni Japońscy analizowali Stary Testament, oraz mity fundamentalnych tekstów Japońskich, takich jak Kojiki, znajdując pewne podobieństwa. | But let's be clear. The Sumerians did not refer to the Anunnaki as gods. They referred to them as a race of giant, human-looking people who came from the stars. |
Wiele było dni, kiedy nic nie robiliśmy, wtedy analizowali swoje pomysły. | There were a lot of days where we didn't do anything, while they were thinking about ideas. |