- Legendes overtreffen de waarheid. | Sometimes the legend exceeds the truth. |
Als het zover is, is de oorlog een kans voor ons om zelfs de glorie van Hendrik V in Azincourt te overtreffen. | When it comes, the war will be a chance for us to exceed even the glories of Henry V at Agincourt. |
De chip zal altijd jouw menselijke vermogens overtreffen. | The chip will always exceed your human abilities. |
De hele wereld kijkt toe hoe de ruimtesonde data overseint die zelfs de meest optimische verwachtingen overtreffen... | People of the whole world are watching as the probe sent into space is transferring data exceeding even the most optimistic expectations. |
De range rover op de oprit, de diamanten oorbellen, je schoenen... jouw ambities overtreffen de werkelijkheid. | The Range Rover in the driveway, those diamond earrings, your shoes. Your aspirations clearly exceed your reality. |
-Ja, maar nu overtref je dat. | It was, and now you're exceeding it. |
Tot nu toe overtref je m'n verwachtingen. | Mr. Porter, so far you've exceeded my expectations. |
- Je overtreft alle verwachtingen. | You have exceeded expectations. |
- Niemand overtreft z'n potentieel. | - No one exceeds his potential. If he did? |
-Hij overtreft al m'n verwachtingen. | It is exceeding them in every way. |
-Hij overtreft de verwachtingen. | -He's exceeding expectations. |
...overtreft de stoutste verwachtingen. | ...far exceeding expectations. |
- Nee, ga. Geloof me, je hebt al mijn beschermengel verwachtingen overtroffen vandaag. | Believe me, you've far exceeded my guardian angel expectations for the day. |
...en z'n mysterie is alleen overtroffen door z'n eigen kracht. | And its mystery is only exceeded by its power. |
...en z'n mysterie is alleen overtroffen door zijn kracht. | -And its mystery is exceeded only by its power. |
Al jullie inspanningen hebben mijn verwachtingen overtroffen. | L-Look, all your efforts exceeded my expectations. |
Caesar uw genie wordt alleen overtroffen door uw wreedheid. | Your brilliance is exceeded only by your cruelty! |
Dus, kun je zeggen deze transactie overtrof de verwachtingen? | So, you'd say this transaction exceeded expectations? |
Ik wist dat er iets aan de hand was, iets dat al mijn trainingen overtrof, maar wat ik zag... | I mean, I knew something was going on, something that exceeded all of my training, but what I saw... |
In de zomer van 1990 overtrof het Duitse nationale elftal... alle verwachtingen en werd wereldkampioen. | In Summer 1990, the German national team exceeded the plan... and became World Cup holder. |
Jouw beschamende manier van floppen overtrof mijn verwachtingen. | The, uh, humiliating public nature of your epic flame out exceeded my expectations in a major way. |
Ondanks al Rafe McCawley's pogingen... overtrof het geluid van zijn applaus die van jou niet. | Despite Rafe McCawley's efforts, the volume of his applause barely exceeded your own. |