Get a Dutch Tutor
to slip
- Die kerel blijft je ontglippen... alsof je hem haast niet wilt pakken.
This guy keeps slipping out of your hands, almost as if you don't want to catch him.
- En Hannibal zal ontglippen.
- And Hannibal will slip away.
- Je voelt die macht je ontglippen... en dat kan je niet verdragen.
- Watch it. And then you feel that power slipping away, and you can't stand it.
- Soms ontglippen er dingen.
- Things slip out.
Aangezien jij onze sukkel hebt laten ontglippen... moet jij het kind en de dikke overtuigen om zijn plaats in te nemen.
Since you let our patsy slip away, you've gotta convince the little kid and the fat guy to take his place.
Als we te snel bewegen , ontglip hij ons weer.
No, not yet. If we move too quickly, he could slip away again.
Deze keer ontglip je me niet.
You're not gonna slip away this time.
- De hele wereld ontglipt de reden.
The whole world has slipped from reason.
- Het spijt me, het is me helemaal ontglipt.
I'm so sorry. It totally slipped my mind.
- Is dat zo? Het kan me ontglipt zijn.
It may have slipped out.
- Ja, hij is ons ontglipt, dus... we bellen je terug als we hem hebben. Dit is erg vreemd.
Yeah, he kind of slipped away from us, so we'll call you back when we get him.
Antonio Reyes is hem ontglipt.
Antonio reyes slipped his tail.
- Het ontglipte me.
I know. I'm sorry. It just kinda slipped out.
Dat "Kate" ontglipte me, van toen ik je nog kende... als een aardig mens.
That "Kate" kind of slipped out from the times I remembered you as being nice people.
Dat ontglipte me net.
Oops! That just slipped out. Hmm.
Dat ontglipte me, vertel het aan niemand.
Totally slipped out. Don't tell anyone. I don't really want it getting out there, you know.
Een paar dagen geleden ontglipte hij aan de bewaking en hij zit hier ergens ondergedoken.
Couple days ago, he slipped surveillance, and he's holed up somewhere out here.