- Met opzet iemand doodrijden. | - I was running down some guy on purpose. |
Ik wil haar niet doodschieten... of vergiftigen of doodrijden. | But, see, the thing is, I don't want to shoot her or, uh, poison her or hit her with a car. |
Je had iemand kunnen doodrijden. | Pudo having killed someone. |
Met problemen bedoelt u een jongetje doodrijden? | By "trouble", do you mean killing a young boy? |
Sukkel, wil je me doodrijden? | You dumbass twerps! What are you trying to do, kill me? |
Ik ben iemand die dronken een ongeluk veroorzaakt... en bijna een kind doodreed, maar heeft een gladde... advocaat me vrijgepleit omdat ik net onder de limiet zat? | I'm the kind of man who got into a drunk driving accident and nearly killed a kid, but did I get some fancy-pants lawyer to get me off scot-free 'cause I was just below the legal limit? Uh-uh! |
"Hij rijdt Paris France op de stenen straten door Londen, | "He rides Paris France on the brick roads in London, |
'Je rijdt de Kentucky Derby met je beste hengst.' | If you're gonna ride in the Kentucky derby... you don't leave your prize stallion in the stable... |
'n Onschuldig, zwart joch wordt overreden en de auto rijdt door. | A poor, innocent black kid walking down the street and boom! |
'n Stel idioten dat hopen wc-papier door de straat rijdt? | Some stupid zombies riding piles of Kleenex down the street? Look! |
- Blijft u dan hier... rijdt naar golf, golf naar Bush, Bush naar Polk, Polk naar Grove... en zet mij er dan uit op de hoek van de markt. | Why don't you stay on this. Take this to Gough. Gough to Bush, Bush to Polk, Polk to Grove and then... just leave me on the corner of Market |