Als een vlam aan de hemel. | like a flame, across the sky. |
Als we enkel... een vlam aan die sensor kunnen houden is het al genoeg. | If we just - Holding a small flame up to that sensor should do it. |
Je mag geen open vlam aan boord. | You know you're not supposed to have an open flame on the ship. |
Tijd om de eeuwige vlam aan te steken. | Time to light the eternal flame. |
- Ga terug en wakker die vlammen aan. | - That's cute. - Now, go on back and fan those flames. |
Al die collega's die ooit op een boekenkaft komen te staan met een zwarte balk over hun ogen, in zo'n boek met vlammen aan de buitenkant die jullie allemaal schijnen te moeten schrijven? | The old days? AII your colleagues who are destined to have a black strip over their eyes in one of those kiss-and-teII books with flames on the outside that you lot keep writing? |
Beide kanten wilden oorlog, beide zijden wakkerden de de vlammen aan van onverdraagzaamheid om het zover te krijgen, en uiteindelijk, vernietigden we bijna de enige bewoonbare Planeet, die we hebben. | Both sides wanted war, both sides fanned the flames of bigotry to get it, and in the end, we almost destroyed the only habitable planet that we've got. |
De brandweer kwam aan en zagen grote vlammen aan de oostkant. | Firefighters arrived on the scene to see heavy flames on the east side. |
Ik haatte haar zo erg... het... vlammen... vlammen aan weerskanten van m'n gezicht... ademen, adem, zwaar geadem... ln het donker ging Miss Scarlet de bibliotheek in... en sloeg de agent op z'n hoofd met de loden pijp. | I hated her so much... It, it... flames... Flames on the side of my face... |